Motley traduction Anglais
68 traduction parallèle
- Сколько крепких парней у тебя сегодня.
Motley looking lot of fellows you've got together.
Вся наша жизнь - пестрая река.
Our whole life is a motley river.
От пепла нам не будет зла.
No, I keep not motley in my heart!
Стадо шутов!
What a motley bunch!
Я yзнaл этиx пapнeй oчeнь xopoшo.
I got to know this motley crew quite well.
Заодно буду и сторожем, чтобы защитить дом от вторжения... всякого сброда вроде вас.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Она заведовала столовой в начальной школе в Мотли. Пока она не сгорела в прошлом году.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year.
Бывшие сопровождающие группы Мотли Крю, превратившиеся просто в скительцев.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
- Так вы сопровождали Мотли Крю?
- You were a roadie for Motley Crue?
В этой маленькой мохнатой попке полно яичек.
This little motley devil is full of eggs...
Вы знаете, мы подавали иск против табачной компании от штата Миссисипи. Суть дела в том, что курение у многих людей вызывает наркотическое пристрастие.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Спросите у мистера Мотли, ждет ли он появления своего свидетеля?
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Спасибо, доктор. Спасибо.
[Motley] Thank you, Doctor.
Прежде чем я понял, что происходит я уже сидел прикованный наручниками к скамье, окружённый разномастным ассортиментом других несправедливо обвинённых джентельменов.
Before I knew it, I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen.
Мы уже не знаем, не случится ли завтра конец света! Можно ли позволить продолжаться этому кошмару с воняющим монстром, когда сам город находится в опасности? Можно ли позволить продолжаться этому кошмару с воняющим монстром, когда сам город находится в опасности?
And to allow in that motley nightmare with that stinking monster, when the town itself is under threat?
Ладно, давайте просто наслаждаться тем, что есть : эксцентричная дорожная поездка, бурное веселье с разноцветной командой и их коллективной сексуальной напряженностью.
Okay, let's just enjoy this for what it is. Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Здесь сборная солянка театралов.
These theater folks are a motley crew.
Я буду танцевать голой под Motley Crew!
" I'm gonna dance naked to Mötley Crüe records.
... Посмотрим, сумеет ли знаменитый Кру переломить ход матча?
Let's see if Paul "Motley" Crewe can make something happen.
Пора развлекать народ.
On with the motley.
Только посмотри на этих клоунов.
Look at this motley crew.
Я говорил скорее о том, что не помню кто был басистом в Motley Crue.
I was talking more about not remembering who was the bassist for Mötley Crüe.
Она носила громадную шляпу, напоминавшую столешницу, ее грудь была затянута в жесткий корсет, а мой отец сидел рядом с ней с абсолютно прямой спиной.
She wore a hat like a tabletop her bosom in a motley corset. ... and my father sitting stiffly next to her.
Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель.
That Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains.
С какими же он рокерами распивал?
Who's he been partying with, motley crue?
Пестрый Народец.
The Motley Folk.
Не так-то просто удержать в доме эту команду.
It's chore enough trying to keep this motley crew together.
Я выяснил, что существует группа, работающая на разведку, и целая коллекция других людей, включая очень влиятельных аристократов, пытающихся положить конец этой войне еще до того, как она началась.
What I've found out is that there's a group of them in the secret service and a motley collection of other people, including some very determined aristocrats who are trying to bring this war to an end before it's even started.
Разве мы не можем обойтись без этого?
Can we not do without this whole motley set?
Посмотри, что эта компания шутов сделала с нашей маленькой девочкой.
Look at what this motley crew have done to our little girl.
Он надул нас, этот пёстрый шут!
He has thrust upon us the motley of the tomfool.
С дурным предчувствием я смотрел как пестрая армия Аббата пыталась найти укромное место. Казалось, они спускаются прямиком в преисподнюю.
I watched with foreboding as the Abbot's motley army tried to find cover in that desolate place, they seemed to be headed straight for the depths of hell.
За сценой на концерте Мотли Крю.
Oh, backstage at a Motley show.
И, поскольку друзей у меня не было, я собрала рабочую группу таких же одиночек, как я, для создания социальной сети.
So, since I had no friends, I assembled a motley crew of the friendless to help me construct my social network. Did we become friends?
Долой маскарадные костюмы.
Off with the motley.
Счет из бара Montley Crue 1986 года
Motley crue's bar tab from 1986.
Я полагаю, вам интересно, зачем я собрал такую разношерстную компанию.
I suppose you're wondering why I convened this motley group.
Должен сказать, Ватсон, сегодня здесь довольно разношерстная компания.
I have to say, Watson, it's a bit of a motley crew tonight.
Многие наши ученики обрели славу, но убийца был всего один, слава Богу.
He is the only killer in the motley bunch of students.
Армия Тюдора высадилась, вместе с толпой каторжников.
The Tudor army has landed and what a motley band of convicts.
Sex Pistols, Motorhead, Motley Crue,
Pistols, Motorhead, Motley Crue,
Вы только посмотрите, кого тут только нет.
Oh, look at this motley crew.
А если ваша пёстрая компашка не вернётся, я буду ждать на пляже с членом в руке?
And if your motley assemblage doesn't come back, I'm to wait here on this beach, cock in hand?
И вот, что я вам скажу, наша пестрая компания - самый лучший подарок для меня.
And I'll tell you what, this motley crew is the best present I could ever ask for.
Тофер начал свой бизнес и думал, что я не знаю Он набрал свою команду курьеров На том и погорел
Topher was making runs that he didn't think I knew about, with a motley crew I wouldn't have trusted as far as I could piss.
Лу Дорчен, легендарный вокалист супергруппы "Мотли Лу", внезапно ворвался на мировую сцену и стал воплощением рок-божества.
Lou Dorchen, the legendary lead singer of metal supergroup Motley Lue, who burst onto the world stage out of nowhere to become the very definition of a rock god.
Я защищу её сам и легко справлюсь с этим, без тебя, cбегающей и делящейся секретами с каждым членом твоего братства оборотней.
I'll protect her myself, and an easy time I'll have of it, too, without you running off sharing secrets with every motley member of your werewolf brethren.
♪ и его пёстрой команде, ♪ Думая, куда я пойду,
♪ And his motley crew ♪ ♪ Thinking, where am I gonna go ♪
Мистер Мотли, у нас есть права.
Mr. Motley, we have rights here.
- Вообще то нет.
Albeit it involved a little Mötley Crüe and a lot of Jäger.
Я сказал бы, что это два или три различных животных.
Right, a motley crew of lab animals got together and decided to exact their revenge on mankind.