English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Muscle

Muscle traduction Anglais

2,446 traduction parallèle
Вот мой напарник взглянул на это и сказал "Чёрт, мужик, да ведь эта пятиклассница втайне командовала всей деятельностью Фринга"
Now, my partner here, he took one look at that and said, "Shit, man. This fifth-grade girl is the muscle behind Fring's entire operation."
Там слишком много качков разминается.
There's too many muscle-heads flexing their shit.
Я выпила таблетку мышечного релаксанта.
I took a muscle relaxer.
Всего одну?
Just a muscle relaxer?
Как ты думаешь, я наращиваю мышечную массу?
Do you think I'm building muscle mass?
Потоком воздуха к каждой мышце управляют 80 клапанов, действующих по данным, собранным со 170 объединённых датчиков.
80 valves control the flow of air into each muscle, acting on information gathered from 170 joint sensors.
Я думаю, что это наёмники, возможно банда Ист-Лондона.
I'm guessing hired muscle, probably an east London gang.
Он мог разрезать тушу пополам одним движением. Потом он разрезал мышцы и кости, будто водил кистью по холсту.
He'd slice a carcass from stem to stern in one swing, and then he'd go about carving through the muscle and the bone like brushstrokes on a canvas.
Ну, он работал в Роквее на Гамбино.
CLAY : Well, he was muscle for the Gambinos back in Rockaway.
Это острое прогрессирование болезни, мышечная ригидность, тремор всего тела.
It's an acute acceleration of the disease, muscle rigidity, whole body tremors.
Беспокойство, депрессия... тошнота, бессонница... спазмы мышц, высокое давление... резкое похудение... Частая без контрольная дефекация... непроизвольное семяизвержение.
Anxiety, depression... nausea, insomnia... muscle spasms, high blood pressure... rapid weight loss... frequent and uncontrollable bowel movements... involuntary ejaculation.
Мышцы и хрящи фактически выросли вокруг сломанной кости, чтобы поддержать ее.
The muscle and cartilage have actually grown around the broken bone to support it.
Это острое прогрессирование болезни- - мышечная ригидность, тремор всего тела.
It's an acute acceleration of the disease- - muscle rigidity, whole-body tremors.
Итак, Валес приезжает в город и пытается завладеть территорией Вестис и Ямайцев.
So Vales is coming into town trying to muscle in on the Westies and the Jamaicans.
Я вчера перестарался и потянул мышцу.
I overdid last night and pulled a muscle.
Неужели паутина Делии растянулась так далеко?
Delia's muscle really goes that far?
Пуля попала в латеральную мышцу бедра рядом с костью.
The bullet lodged in the vastus lateralis, the thigh muscle next to the bone.
У тебя спазм мышц?
Are you having a muscle spasm?
Вижу, ты привёл с собой мускулы.
I see you've brought yer muscle with yer.
Я слышал, что вы были нанимать мышц.
I hear you were hiring muscle.
Я не хочу потянуть мышцу, когда буду злоратствовать.
I don't want to pull a muscle when I get my gloat on.
Вы слышали о футболе, судьюшка? Это соревнование, где большие мускулистые бегемоты врезаются друг в друга головами, причиняя этим ущерб на всю жизнь, иногда смерть... мы это любим, мы это приветствуем, тратим кучу денег на поддержку этого.
Heard of football, Judgie, it's a contest where big muscle-bound behemoths bash their heads into each other, causing lifelong damage, sometimes death- - we love it, we cheer, we spend wads of money to support it.
Мышечные группы, что мы даже не можем постичь.
Muscle groups the rest of us can't even fathom.
Тот Свинтус был из первой общаги.
Because that muscle boy from earlier is in the next dorm building.
И чем больше мы ждём, тем больше будут истончаться сосуды, тем больше нервов умрёт, тем больше мышц атрофируется, и тогда останется один вариант.
And the longer we wait, the more that my vascularity diminishes, the more the nerves die, the more the muscle atrophies, and then there's only one option left!
Я пыталась его остановить, но он сказал, что меня тоже убьёт, если я хоть пальцем пошевелю.
I tried to stop him, but he said he would kill me, too, if I moved a muscle.
Им понадобились мускулы, так что они послали за Тафтоном.
They needed a bit of muscle, so they sent for Tufton.
Мышечная ригидность, тремор всего тела - болезнь прогрессирует.
Muscle rigidity, whole-body tremors... it's progressing.
Мышечная ригидность?
Muscle rigidity?
Я хочу увидеть, как ты напрягаешь сраную конгрессменскую мышцу и добираешься до самой сути вещей.
I want to see you flex some goddamn congressional muscle and get to the bottom of this thing.
Автокар раздробил ногу, вызвав серьёзные повреждения мышц, что привело к выбросу миоглобина.
What if it's a false positive? The forklift crushes his leg, causing severe muscle damage, dumping myoglobin into his system.
Неужели твой горячий медвежонок с тобой порвал?
Did your hot muscle bear cub break up with you already? Wow!
Не выдерживаешь запаха легкой мускульной подзарядки? О, о!
Can't take the smell of a little muscle mulch?
И качаешься, сразу видно.
You really got some muscle on ya.
Я нашел кусок непонятной мышцы, застрявший в подвеске.
Here, found this chunk of mystery muscle wedged in the undercarriage.
Бульбокапнин - какой-то вид наркотика-ингибитора, который подавляет рефлексы и мышечную активность.
Bulbocapnine... some kind of inhibitor drug that suppresses reflexes and muscle activity.
Это единственная вещь, приносящая им счастье. Это единственная вещь, приносящая мне хоть какое-то счастье, если не считать чрезвычайное увлечение купонами и миорелаксанты.
It's the only thing that brings me any happiness besides my extreme couponing and muscle relaxers.
И на всякий случай, у астронавтов в космосе снижается мышечный тонус, так что возможно тебе придётся поднимать тяжести.
Just keep in mind astronauts lose a lot of muscle tone in space, so you might have to do most of the heavy lifting.
Не шевелись, друг.
Don't move a muscle, friend.
Вы будете кромсать работающую сердечную мышцу.
You'll be hacking off working heart muscle.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы.
And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
Ты также коллекционируешь винтажные мощные машины и слушаешь пластинки.
You also collect vintage muscle cars and you listen to vinyl records.
Мощь и суета.
The muscle and the hustle.
Это был ожог, ожог, который проник в ткани, мышцы и кости, и оставил это абсолютно цилиндрическое отверстие.
It was a burn, a burn that penetrated tissue, muscle, and bone, leaving this perfectly cylindrical hole.
передние мышцы...
Anyways... the thighs and front thigh muscle is the quadriceps group.
Я пытался залезть на его территорию.
I tried to muscle in on his turf.
Не шевелись.
Don't move a muscle.
Ей нужна была сила.
She needed muscle.
Ник не может заниматься сексом, потому что он потянул мышцы паха, а все потому, что ты заставил присоединиться к твоей глупой баскетбольной команде.
Nick won't have sex because he pulled his groin muscle, all'cause you made him join your stupid basketball team.
О, боже, я чувствую, что у меня растянулась паховая мышца прямо в сердце
Oh, wow, it feels like I have a pulled groin muscle in my heart.
Это просто небольшая работа по безопасности ничего нелегального
Lightning Bolt Zolt is looking to hire some extra muscle. Uh... I don't know, Shin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]