English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Mustard

Mustard traduction Anglais

852 traduction parallèle
С девчонкой, размазывающей горчицу по всему подбородку.
A gal who smears mustard all over her chin.
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
Keep him in bed and put mustard plasters on his chest.
А теперь мне надо поставить тебе горчичники.
- Now, I've got to fix your mustard plaster. - Mm.
Передайте горчицу?
Pass the mustard?
Передайте горчицу.
Pass the mustard.
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
If Christine has the flu, try a footbath with mustard flour.
Клубнику! Скажите, у вас есть горчица?
- Have you any English mustard?
Вот горчица, Ваше Превосходительство.
- English mustard. - That's da hot-a stuff?
- И принеси горчицу. Да, сэр.
- Bring some mustard too, Gus.
Горчица!
Mustard!
Горчичная мазь?
Mustard plaster, huh?
- Намазанный горчицей.
- With plenty of mustard.
Кроме того, вы меня мазали горчицей.
After all, you made me a mustard plaster, didn't you?
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
What about a ham and cheese on whole wheat without any mustard?
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы. Сейчас будет.
Ham and cheese, dark, save the mustard, coming up.
Советую добавить в воду ложку горчицы.
- Oh, may I suggest that you add a spoonful of mustard to the water? - Eh?
Моя матушка страдала той же профессиональной болезнью, ей всегда помогала горчица.
My mother used to suffer from the same occupational disease, and mustard never failed her.
Знаете, со следами слёз вокруг ваших глаз и горчицей на носу...
You know, with those dried tears at the edge of your eyes and that mustard on your nose...
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Когда я простудился, ты принес мне горчичники.
When I catch a cold, you bring me a mustard plaster.
" Сэндвич с индейкой, солониной, швейцарским сыром и горчицей.
" Turkey, corned beef, Swiss cheese combination on rye with mustard.
Без горчицы заказывала.
I said without mustard.
Без горчицы?
- Without mustard?
С горчицей вкуснее.
It's good with mustard.
Не могу, я не ем горчицу.
I can't. I don't like mustard.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
Saba : five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
This one deals in mustard exclusively.
Кому с хреном, а кому без?
Who wanted with mustard, and who without?
Горчицу подай.
Bring mustard.
Сынок, скажи, надеюсь, ты не забыл про горчицу? !
Did you forget the mustard?
- Не слишком много горчицы, мсье.
Not too much- - - Not too much mustard, Monsieur.
Поедите сосисок с горчицей.
YOU CAN EAT SAUSAGES AND MUSTARD
Берете сосиску, побольше горчицы...
BIT OF SAUSAGE, PLENTY OF MUSTARD...
Черти надымили, и махорка у них злая, хуже иприта.
Made so much smoke, devils. Their tobacco's deadlier than mustard gas.
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
If that black skeleton comes in over the top, he'll drop mustard gas on us!
"Горчица."
Mustard.
Горчица.
Mustard.
Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.
I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard. I'm not against French mustard, but English mustard is my favourite!
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee... and tobacco and scotch... "and bourbon and vodka and gin"...
Летом это было горчичное поле.
It was a mustard field in the summer.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were.
Томатного сока не было, я капнула горчицы.
We're out of ketchup, I used mustard.
- Сухая горчица и... щепотка орегано прямо перед подачей.
- Dry mustard and a pinch of oregano at the very last moment.
лучше горчицы на мясо намажь.
Use a bit of mustard
- ћы забыли горчицу.
- We forgot mustard.
Ќет горчицы.
No mustard.
По вечерам я не работаю.
George is very jealous. Pass the mustard.
Он намазал клубнику горчицей.
Mustard on his strawberries.
- Съел их с горчицей.
─ Ate them with mustard.
Горчицы!
- Mustard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]