Neat traduction Anglais
1,522 traduction parallèle
В твоём понимании - это кайф. Теория, увязавшая все детали этого дела воедино, одним изящным росчерком. Но у тебя нет никаких реальных доказательств.
This is as high as you get, a theory that ties your case up in a neat little bow, but you don't have a lick of substantiating proof.
Что?
There's something real neat.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
See, skinny, socially privileged white people get to draw this neat little circle.
Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb.
Я фанат чистоты.
And I'm a neat freak.
Он художник, в местной газете. Это хорошо, ведь я тоже рисую.
He's a cartoonist for the local paper, which is really neat, because I like to draw too.
Чтобы ты был аккуратен и опрятен.
I told you to look neat.
Скажи, ты не боишься, что меня не будет рядом, и твои чудесные планы окажутся нарушены?
Tell me you're not afraid that I'm not gonna come along and upset your neat little applecart.
Чистое до смешного.
Ridiculously neat.
Никогда не видел такой чистой, сухой, аккуратной мертвой плоти.
I've never seen such clean dry neat looking, dead flesh.
Ужасно большая заваруха, для такого опрятного монстра, как я.
For such a neat monster, I'm making an awfully big mess.
Я бы с большим удовольствием запомнил своих друзей в виде аккуратных маленьких свертков.
But... I'd rather remember my old playmates as they were - neat, clean little packages.
Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Well, that's a neat trick, considering i was asleep - At least trying to sleep.
- Круто, а что это?
Neat. What's this?
Прикольно.
Oh, neat.
Эй, эта... помада.. такая классная!
Hey, this, uh, this lipstick is kinda neat.
Большая часть астероидов движется по орбитам между Юпитером и Марсом.
Most of the asteroids orbit in a neat belt between Mars and Jupiter,
Ты понимаете, что это значит?
Neat! Do you understand what this means?
Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again.
В сундучке Альваровей много вещей интересных, посмотри.
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look...
- Мэтт, не заходи сюда - воздух пропитан парами "Кьянти".
Matt, don't come in here. The air's like neat Chianti.
Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно.
It's clean, it's clear, neat, absolute.
Вы не Gotta Be аккуратные об этом.
You don't gotta be neat about it.
До чего же он опрятный и сытый, этот военный... Преступник.
How neat he is, and plump, this war criminal.
Да, здорово!
Sounds pretty neat what your daddy's planned. Me, too!
В нашем укромном местечке Будет чисто и уютно
In our cozy retreat Kept all neat and tidy
Куда яснее.
That's really neat.
Операция "Блэкбрайр" была задумана, как секретная программа Эн.И.Эй.Ти.
Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program.
Буквы слишком аккуратные для написанных другой рукой.
The letters are a little too neat for someone to have written with the wrong hand.
Приколько.
Neat.
- Не, но я считаю что они клёвые.
- No, but I think they're pretty neat.
Хотите узнать кое-что интересное?
You guys wanna hear something neat?
Потому что они чистые?
Because they're neat?
Ну, послушайте, ну, вот вы нашли сейчас доброго, хорошего, наивного человека, перетянули его на свою сторону. - Какая рифма от слова "косы"?
Let them listen, they agreed now a good, neat, naive man,... akit onto their own side claimed.
Безотказный, добрый... Ну, весь город на него вот так вот...
Ready, neat All of the city with a word with him
Хорошему надо помогать, а плохого надо...
The neat one has to help it, the bad one
Работали бы нормально, давно бы уже дома были, а не на дискотеки плясали до утра, как все добрые люди.
They would have worked properly, already for a long time at home could be, and they would not jump about in the discotheque until a morning, all neat men.
Это редкость.
That's neat.
- Это точно.
- It's neat.
Ты заполнил стаканчик или нет?
That's neat. Did you fill the cup or not?
А могло быть по-другому, наоборот.
Pretty neat, huh? Don't complain, there's worse.
Здорово, правда?
Isn't that neat?
Они искусственные, так что они никогда не завянут.
They're not real, so they last forever. Isn't that neat?
Ясно.
That's really neat.
Мило.
Neat.
Хм, мило.
Uhm, neat.
Хочешь посимотреть, что действитльно мило?
Would you like to see something else that's really neat?
Круто.
Neat.
- Не переведено -
Your thesis is a bit neat.
- Так четко.
- So neat.
Сработано не чисто.
Not so neat.