English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ N ] / Neighbor

Neighbor traduction Anglais

3,351 traduction parallèle
Эм, эй. Ничего, если я возьму немного для моей соседки?
Um, hey... is it okay if I take a few of these for my neighbor?
Наша соседка, Натали.
Our neighbor, Natalie.
Знаешь, иногда я блокирую то, что делаю, что-то плохое, как... как в тот раз, когда навредила соседке.
You know, sometimes I block stuff out, some bad stuff like... like that time I did the thing to my neighbor.
Мой... мой отец говорит, что они забрали соседа, и больше он не вернулся.
My... my father says they took our neighbor and he never came back.
Я стала королевой выпускного, а соседом нашим был Майкл Джордан.
I was homecoming queen, and Michael Jordan was our neighbor.
Однажды я спрятала соседскую собаку, Баттонса, а ее ошейник надела на кусок мяса, и подбросила им на крыльцо...
Once, I hid my neighbor's dog, Buttons, and I put her dog collar on this brisket and I put it on their porch...
Соседский ребетенок нашел его в таком виде.
The neighbor kid found him hanging there.
Мой сосед позвонил и сказал, что наш дом окружен полицией.
My neighbor called and said the cops had surrounded my house.
Из квартиры 1804.
He's our new neighbor.
Который бывает в моём доме чаще, чем я? Тебя никогда нет дома.
Neighbor, who stays in this house more than me.
.. найдёшь и хорошую горничную.
When you can find a good neighbor..
Я не понимаю когда моему сыну приходится сидеть в комнате в течение часа дожидаясь когда его снова заберет сосед. Мы должны поговорить.
I don't understand when my son is made to sit in a room for an hour waiting for the neighbor to pick him up again.
Я говорю о моем старом соседе Гарри. Да?
I'm talking about my old neighbor Harry.
Конечно, у нас ведь есть очарованием маленького городка с нашей взаимовыручкой, где соседи помогают друг другу вся эта историческая фигня не будет иметь никакого значения
Yeah, I mean, what with the whole small town, neighbor helping neighbor sweet thing you got going on here, all the historic stuff, that's just gonna sail right by.
Боб Гумер, их сосед, нашёл их час назад, выгуливая собаку.
Their neighbor Bob Gumer found them about an hour ago as he walked past with his dog.
Здравствуй, сосед.
Hey, there, neighbor.
Тут живет осуждающий зеленый сосед.
I have a judgey green neighbor.
Вы можете кричать хоть всю ночь, соседи ничего не услышат.
You could scream all night long, neighbor won't even hear a thing.
А дом соседей-да.
No, but the neighbor's was.
Я отправила Чаки к соседям так что мы будем одни всю ночь.
I sent Chuckie to the neighbor's so we can be alone tonight.
Мы одолжили у соседа письма, чтобы забрать его посылку.
We borrowed neighbor's mail to go get a neighbor's package.
У нее есть любопытная соседка, которая звонит копам, если услышит тут малейший шорох.
- Nobody's home. - Shhh! She has a nosy neighbor who calls the cops
Моя соседка Эбби такая сексуальная, и теперь у меня этот огромный, гигантский стояк.
My neighbor Abbi is so sexy and now I have this great big humongous boner.
Соседи ожидают прибытия экипажа...
Neighbor waiting for contact at the location...
Соседка вызвала полицию в 20 : 40.
Neighbor called 911 about 8 : 40.
Но соседка слышала крики Даны.
But the neighbor responded to Dana screaming.
Соседка нашла пострадавшую на полу спальни.
Neighbor found the victim on the bedroom floor.
Ваша соседка Лиз сказала, что слышала цоканье.
Your neighbor Liz says she remembers a ticking sound.
Соседка говорила, что слышала цокающий звук в доме Даны.
The neighbor said she heard a ticking sound coming from Dana's house.
Остановился посмотреть на соседских ребят, как они делают обратное сальто с крыльца.
Ah, I stopped to watch the neighbor kids doing backflips off their porch.
Сосед слышал выстрелы.
Neighbor heard gunshots.
Возлюби Господа Бога всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всею крепостию. И возлюби ближнего твоего, как самого себя.
You shall love your God with all your heart, soul and might and you shall love your neighbor as yourself.
Моя соседка Эйнсли думала, что она лучше меня.
My neighbor Aynsley always thought she was better than me.
Возможно, это сосед.
Maybe it's a neighbor.
Ваш сосед.
I'm your neighbor.
Я поговорила с их соседкой, Милли Гринфилд, и она считает, что тренер жестоко обращался с Ингрид с тех пор как от него ушла жена, четыре года назад.
I spoke with their next-door neighbor, Millie Greenfield, and she thinks that coach has been abusing Ingrid ever since his wife left him four years ago.
А почему ты не зашла к соседям?
Well, why didn't you go to the neighbor's house?
Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит.
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there.
Нам такой изменчивый и буйный сосед не нужен.
It suits neither of us to have such an unstable and tumultuous neighbor.
Меня зовут Рой Райдер, и я адвокат по делу о смерти вашего соседа Джима Уэстри.
My name is Roy Rayder, and I'm a lawyer with a case involving your neighbor Jim Westry's death.
Грег Серрано напал на соседа, после розыгрыша о фиктивном тесте на отцовство.
Greg Serrano assaulted his neighbor after a prank involving a faked paternity test.
Я ваш новый сосед.
I'm, uh, your new neighbor.
Осторожней со своим соседом - ведущим телевикторины.
Careful with your "game show host" neighbor, all right?
Помнишь когда тебе было 12 ты пригласил Барб, нашу соседку средних лет, на танцы восьмиклашек?
Remember when you were 12 and you asked out Barb, our middle-aged neighbor, to your eighth-grade dance?
Он мой сосед.
He's my next-door neighbor.
Собака моего мужа, Сырочек, состояла в отношениях с соседским псом Карате, от которых получились две собаки поменьше.
My husband's dog cheddar had relations with our neighbor dog Karate and produced these two smaller dogs.
Ваша соседка, миссис Фицнер, говорит, что вы были дома.
Your neighbor, Mrs. Fitzner, said that you were home.
Просто быть хорошим соседом.
Just being a good neighbor. Okay.
Ну, пропустил ты тот факт, что твой сосед был извстным бандитом, прятавшимся последние 20 лет.
So you missed the fact that our neighbor was an infamous mobster who's been in hiding for the last 20 years.
Сосед?
He's a neighbor.
Привет, сосед.
- Hi, Kim. Hi, neighbor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]