Noise traduction Anglais
5,505 traduction parallèle
этот ужасный звук.
That dreadful noise.
Какой звук издает злая собака?
And what noise does a angry dog make?
Что это за звук?
What is that noise?
Хватит шуметь!
No noise more!
Что там за звуки?
What is that noise?
- Нам поступили жалобы на шум.
- We've had noise complaints.
Тут обязательно будет немного шума.
There's bound to be a little noise.
Немного шума - не проблема.
A little noise is okay.
Шумовые помехи.
Noise disturbance.
Я нашла источник шума.
I found the source of the noise complaint.
А какие у оленя звуки?
What is a deer noise?
Просто изобрази звук.
Just make the noise.
Немного шума, сэр!
A bit of noise, sir!
Но они нужны только в очень шумных местах.
But I only need them in places with a lot of background noise.
Эти парни встают на колеса, много шумят, и гоняют по улицам.
These guys are popping wheelies and making noise, going up and down the street.
Мне нравится много шума.
I like a lot of noise.
- Что это за звук?
- What's that noise? - Shh!
Парни пошумели!
The boys make the noise!
- Можно сказать "счёт", не делая шума.
You can mouth the word "check" really loud and not make noise.
- Тише!
- Cut the noise!
- Замолчи!
- Cut the noise!
Тише, я сказал!
Cut the noise!
Поступишь по своему. И будешь бояться каждого шороха.
'Cause you spend that life scared of every noise in the dark.
Мы ведь говорили про шум, верно?
Now, we've talked about noise, haven't we?
Она загудеть должна.
It should make a buzzing noise.
Мы хотим некисло пошуметь, чтобы Мануэля Диаза позвали назад в Мексику, на встречу с начальником.
We are gonna make enough noise that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss.
Надо пошуметь.
Need a lot of noise.
Бери на себя бойцов, пошумите.
Draw the fighters to you and make some noise.
Простите, ребята, но поступила жалоба на шум.
Excuse me, guys, but we have a complaint about the noise.
Меня не беспокоит свет или шум.
I'm not bothered by light or noise
Хватит шуметь, или нас поймают.
Quit making noise or they'll catch us.
"Не шуми, или Патрик нас поймает"?
"Don't make too much noise, or Patrick will catch us"?
Я услышал шум, повернулся...
I heard this noise, and I turned around...
Может, устроишь больше шума?
Natalie : Maybe make more noise!
Вы слишком шумите.
- You're making too much noise.
Когда ты отбросишь все эти разговоры, и просто посмотришь на то, что есть.
When you drown out all the noise and the static, and simply look at what's actually there.
Просто шум поезда, дорогая.
Just the noise of the train, darling.
Ну, ты слышишь в поезде малейший шум, и тебе уже чудится беда, убийство, насилие.
Well, you hear the slightest noise on a train and you think catastrophe, murder, mayhem.
И шум, постоянный шум!
And the noise, the noise, the noise...!
Хорош шуметь!
Can't you cut the noise?
Это просто шум.
It's just noise.
Бесполезный шум.
Your just making noise.
- Я не шумлю.
- I don't make noise.
Отличный шум!
That's a good noise!
Да, у нас выходит "Гордость и предубеждение" в электронном варианте, нам нужно всколыхнуть твиттер-вселенную.
Yes, we're releasing pride and prejudice As an ebook. We need to make some noise in the twitterverse.
А то это просто воздух в форме звуков.
This is just noise-shaped air.
Этот шум, эти огни.
The noise, the lights.
Вы не могли бы разговаривать потише?
Could you guys please keep the noise down?
Нет, бегемот тоже испугался выстрела и убежал ещё до того, как Питер покинул палатку.
No, the hippo was also startled by the noise and had run off prior to Peter exiting his tent.
Оно должно издавать такой шум?
Is it supposed to be making that noise?
Словно он услышал какой-то шум.
Looks like he heard a noise.