Non traduction Anglais
5,144 traduction parallèle
Все неуставными, записать его.
Anything non-regulation, burn it.
Но эти тонкости условны, а условия не подлежат пересмотру.
But these niceties are conditional, and the conditions are non-negotiable.
Так, дай мне маску.
Okay, hand me a non-rebreather.
Лора Дэвис... речь спутана, нетравматический паралич верхних конечностей, возможно, инсульт.
Jordan, Trauma One with TC. Laura Davis... slurred speech, non-traumatic paralysis in the upper extremities, possible CVA.
Если он маленький и не травматичный, это должно сработать.
If it's, uh, small and non-traumatic,
Стреляю не летальным.
Going non-lethal.
То, чему я научил его это творческий, не жестокий способ самозащиты
- What I did was teach him a creative, non-violent way to defend himself.
Поэтому ты знаешь, что это не подлежит обсуждению.
So you know it's non-negotiable.
Группа крови А. Образец несекреторный.
Blood group A. PGM non-secretor.
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and first and foremost, the black panther party, they are all threats to the security and sovereignty of our country.
Несжигаемый мусор по средам!
Non-burnable trash is Wednesdays!
Это не подлежит обсуждению.
It's non-negotiable.
И кое-что получше : масло без молока.
And made better. Non-dairy butter.
И это не обсуждается.
And it's non-negotiable.
- Неотъемлемое условие.
- It was non-negotiable.
Ни истории.
A non-story.
Ничего не выйдет.
- It's a non-starter.
У нас развлекательные мероприятия на выходные и праздники, и мы предлагаем светские службы по воскресеньям.
We have live entertainment on weekends and holidays, and we offer non-denominational services on Sundays.
Я как раз собирался поиграть, если легальное веселье тебя, конечно, интересует.
I was just about to start a new Pathfinder campaign if you're up for some non-felonious fun.
Один безалкогольный напиток, por favor ( исп. пожалуйста )
One non-alcoholic drink, por favor.
Персона нон-грата?
Persona non grata?
Персоной нон грата.
Persona Non Grata ( 不受歡迎 的 人 )
Хотя это только моё предположение, Но Германия в один прекрасный день нарушит пакт о ненападении И нападёт на Советский Союз.
Germany will one day tear up the offensive of the Soviet Union Non-Aggression Pact
А ещё имеется несуществующий служащий — Джейн Смит.
Then there's this non-existent employee, Jane Smith?
Нет, предпримите что-нибудь неинвазивное.
No, do something non-invasive.
Говоришь, как ребенок, который никогда не жил в мире без Фастпассов.
Eh, spoken like a kid who's never lived in a non-Fastpass world.
Ты знаешь, что лучше задавать мне не-специфический вопрос.
You know better than to ask me such a non-specific question.
Нон-Союз труда.
Non-union labour.
Побольше документальной литературы.
More non-fiction.
Что-то о том, чтобы мы читали больше научной литературы и документалистики.
Something about us having to read more non-fiction.
Мы здесь по весьма законной и совсем не жуткой причине, которую...
We are here for a very legitimate, non-creepy reason that...
Нет.
Non.
и продавал безакриловые продукты для чистки зубов стоматологам и ритейлерам.
We sold, uh, non-acrylic teeth-whitening products to dentists and commercial retailers.
У тебя хороший акцент для не носителя языка.
- _ That's a pretty good accent for a non-native speaker.
Билеты на самолет... их отменили за неуплату.
Plane tickets... I think they were cancelled for non-payment.
У неорганики температура воспламенения и плавления выше, чем у органики.
Non-organic material has higher kindling and melting points than organic material does.
Non, non. ( фр. нет )
Non, non.
- Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
IP-адрес... несвойственный.
The IP address... is non-attributable.
♪
♪ non-stop, don't you misbehave ♪
О, я бы с удовольствием уехала, но это ты пошел и искупался в холодной воде, и ты просто отменил не подлежащие возврату билеты, и мы не увидим мою семью, поэтому я думаю, может именно я буду той,
And you just canceled a non-refundable ticket to see my family. So, you know, I think, maybe I should be the one
У меня появился шанс поработать, с некоммерческой организацией.
I have an opportunity, possibly, with a non-profit group.
Что такое благотворительный фонд, Том?
A non... What is a nonprofit, Tom?
Я думаю, ты попросила его преподавать более научно-популярно, и да, он был тупицей, но он был исполнительным тупицей.
I think you asked him to teach more non-fiction and, yes, he was being an ass, but a complying ass.
Вот станешь стариком, и в твоих стояках не будет ничего странного.
You are gonna be an old dude with so many boners in a non-creepy way.
Многие парни в тюрьме попали туда, потому что застукали своих подружек с другим мужчиной... За занятием, к работе не имеющим отношения.
Lot of the guys I knew in prison were there'cause they'd walked in and found their girls with another man... in a non-business context.
И ты мог бы принести моему папе классную научно-популярную книгу.
And you could bring my dad a cool non-fiction book.
Всё это соответствует нелетальному избиению.
All of this is consistent with a non-lethal beating.
Нелетальному?
Non-lethal?
ИТИРУ СЕКИМИЦУ, СОТРУДНИК МИД ЯПОНИИ
( Foreign Ministry officials off full Ichiro ) The Soviet Union you as persona non grata
это может быть очень эффективным.
And then they add a non-fermentable sugar