Nord traduction Anglais
81 traduction parallèle
Мы остановили Северный экспресс. Присвоили себе 2 билета. Воспользовались спальными местами, не заплатив.
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
Μой друг, в девять я должен быть на Северном вοкзале.
Remember, good friend, I must be in the Gare du Nord by 9 : 00.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Гар дю Нор, 6 ноября.
Gare du Nord, the 6th of November.
"Работница Гар дю Нор убита при загадочных обстоятельствах."
AN EMPLOYEE FROM THE GARE DU NORD MURDERED IN MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
Сегодня вечером мы записали разговор с мадам Вальдек, матерью Миноса. Она живёт в Шарлевиле, в Арденнах и держит небольшой придорожный ресторан
A recording we made earlier of Mrs. Valdeck, Minos'mother, who owns a small restaurant called "le relais du nord", in Ardenne.
умерла в 1960-м.
Mother was Teresa Nord, she died in 1960.
Ла фатиг дю норд.
Oh, la fatigue du Nord!
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
Да, он заказал такси на северный вокзал.
- Oh, yes. He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Прибытие поезда на станцию Гар-дю-Нор.
Arriving of train to station Gare du Nord.
Норд?
Nord?
Аа, Норд.
Come on, Nord.
Поверни её, Норд.
Turn her around, Nord.
- Парень, я тебя знаю.
- Man, I know you. - Roy Nord.
- Рой Норд.
- Roy Nord... - How you doin'?
Кто туда пошел? Там сам Рой Норд.
There's one man in there, and it's Roy Nord himself.
Я услышала, что сказал г-н Норд, и я ему верю!
I heard Mr. Nord, and I believe what he said!
Норд, так вот вы где.
Nord! Oh, there you are.
Норд, нелегко было вас найти.
Nord, you're a tough man to find.
- Начинайте присылать сюда людей.
- You start sending those people in here. - Nord!
- Норд!
- Whose there? - Nord, you gotta...
Оставайся, блядь!
- Stay! That's it. - Nord.
Не двигайся, пожалуйста.
Don't move, please. Nord...
По выходным Амели садится на поезд на Северном вокзале.
At weekends, Amélie often takes a train from the Gare du Nord to see her father.
Встретимся завтра на Северном вокзале.
- Until tomorrow, at the Gare du Nord!
Яйцо, нacтоящее яйцо повeзут в pюкзaкe нa поезде, котоpый уxодит c Ceвеpного вокзaлa...
The egg, the real egg will be carried in a backpack on a train leaving Gare du Nord...
Поприветствуйте миссис Алрен Норд.
Please welcome Mrs Arlene Nord.
Засаду на Северном вокзале.
- The stakeout at the Gare du Nord?
Завтра до полудня будьте на Северном вокзале.
By noon tomorrow, go to Gare du Nord.
Северный Дуйсбургский Загородный Парк, Германия
Duisburg-Nord Country Park, Germany
"Креди дю Нор" всё еще находится на 17-ом шоссе?
You know the Crédit du Nord on National Route 17?
Два года в Северном Па-де-Кале... Нет! Нет, Жан!
Two years in the Nord Pas de Calais...
Берг, это в Па-де-Кале!
Bergues, in the Nord Pas de Calais!
Возвратиться после двух лет на Севере, это как быть колясочником.
Because, if I spend two years in the Nord Pas de Calais, I'll be considered as a handicapped person!
Я должен поехать в Норд-Па-де-Кале служебный перевод.
I have to leave to the Nord Pas de Calais... A transfer!
Я тебе позвоню, когда доеду до Норд-Па-де-Кале.
I'll call you when I am in the Nord Pas de Calais..
( поет Жак Брель ) По морю севера
Avec la Mer du Nord
Меня направили на работу в Норд-Па-де-Кале, и я туда не спешу...
I am being transferred to the Nord Pas de Calais, I just didn't want to arrive too early...
На север?
The Nord Pas de Calais?
Норд-Па-де-Кале...
Nord Pas de Calais...
Я всё ещё в Па-де-Кале?
Ah... We are still in the Nord Pas de Calais?
Вы больше не собираетесь в Норд-Па-де-Кале?
Are you going to the Nord Pas de Calais?
Мы не были счастливее, с тех пор, что я на севере
Maybe, but it works... We have never been so happy since I lived in the Nord Pas de Calais...
Добро пожаловать на шевер, Жюли! Приветштвуем на шевере!
Welcome to the'ch'nord'...
Он заказал такси на северный вокзал.
- He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Да, в Норд-Па-де-Кале...
Yes, the Nord Pas de Calais..