English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ O ] / Operational

Operational traduction Anglais

813 traduction parallèle
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Phase two off standby, operational.
- Фаза вторая в состоянии полной готовности.
- Phase two operational.
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Она очень уверенно с ним обращается.
She sure is fully operational with it.
погибли трое наших солдат,.. выполнение плана далеко от совершенства. Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Even though you have risen three of the Earth dead,... the plan is far from successful,... and you Eros, must prove it an operational success before more time, energy, ships and your countrymen may be spent on it.
Рычаги готовы к работе.
Levers operational.
До этого момента командование передается лейтенанту Хансону.
Effective until then, Lieutenant Hanson is in operational command. - Sir?
Но нужна организация и планирование сражений.
But it's going to take organization and an operational plan of battle.
Грант, полковник Рид - координатор операции.
Grant, Colonel Reid, operational commander.
Операционный отдел готов.
Section operational ready.
Все орудия в боевой готовности.
All weapons at operational ready.
Все схемы в рабочем состоянии?
Are all circuits operational?
Палмер... принят... в... организацию.
Confirm Palmer fully operational.
Все оружие готово к использованию.
Work status, all weapons at operational ready.
Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает.
Mr. Spock, the transporter is now operational.
Комната для телепортаций работает.
Transporter operational, captain.
Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится.
Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long.
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Captain, transporter operational, but just barely.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
Engineering reports warp engines non-operational.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized.
- Операционный ресурс остался?
- Is it still within operational limits?
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
The 9000 Series has a perfect operational record.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
Все палубы сообщают, что они в полном порядке.
All decks report fully operational.
- Я думаю больше такого не повторися. Вряд ли.
We'll get this place operational again.
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
"Congratulations. As of today this squadron is operational."
Хорошо, сделай его боевым эскадроном.
All right, make them operational.
Док второй : в действии.
Dock two : operational.
Водный охладитель функционирует.
Water chiller operational.
Теплообменник скафандров функционирует.
Suit heat exchanger operational.
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.
И Дэнни, держи 29-й свободным, он должен быть исправным.
And, Danny, keep twenty-niner clean so it'll be operational. See?
С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует.
With the work that we did today, the Tardis console is now fully operational.
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
Возможно, мы смогли бы привести ее в рабочее состояние с помощью этого вещества.
Perhaps we can get it operational with the help of this stuff.
Оборудование теперь полностью функционально.
Equipment now fully operational.
Управление отсека с бомбой.
Bomb bay systems operational.
Но я получил сигнал готовности выпуска.
But I have received the operational signal.
Приготовить бомбовый отсек.
Bomb bay systems operational.
* Просыпаемся мы и грохочет над полночью * * То ли гроза, то ли эхо прошедшей войны *
Dedicated to all who did not return from operational flight.
Если капитан сказал, что маяк будет работать, значит, он будет работать.
If the Commander says this beacon is staying operational, it stays operational.
Диспетчерская должна продолжать работу.
The control room must be kept operational.
А что насчет Далеков, они же все еще действуют?
What about the Daleks that are already operational?
Келлман, когда мы приближались, мы зафиксировали большой выброс энергии на площадке телетранспортатора. Объясни это. А это он сделал, он отослал двух своих друзей на Вогу.
Kellman, on our approach run, we detected an operational discharge from the transmat area.
Все отделы в рубке во время этой стадии дают сигнал двойным гудком.
All departments at operational during this phase signify by beeping twice.
Компания твердо стоит на ногах. Имеет широкую многоотраслевую организационную структуру, ну да.
Company solidly based, with a widely diversified operational field.
Корабль на полную готовность, всей команде занять посты.
Put the ship on full emergency, all crew to operational stations.
Фейзеры снова функционируют, капитан.
Phasers operational, captain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]