English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ O ] / Overthrown

Overthrown traduction Anglais

59 traduction parallèle
Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол.
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed!
Мы сбросили кабинет и сделали Ларош-Матье министром иностранных дел...
We've overthrown the Cabinet, We've made Laroche-Mathieu Minister of Foreign Affairs,
Доказано предательство его, Он уличён.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Робеспьер был свергнут!
Robespierre has been overthrown! - Yes.
Меня свергли с него.
I have been overthrown.
Империя падет, конечно.
The Empire shall be overthrown, of course.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
The last of the tyrants to be overthrown.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
Виновен в государственной измене, В ней уличен, сознался и умрет.
Treasons capital, confessed and proved, have overthrown him.
( Телевизор : )... идентифицировать сломаную мачту и опрокинутый погрузочный кран.
( TV : )... identify the broken mast and the overthrown loading crane.
- Царя скинули!
- The czar's overthrown!
Я сверг величайщую теранию во вселенной.
I have overthrown the greatest tyranny in the universe.
Нашего президента свергли и И вместо него теперь - добрый генерал Кралл.
Our president has been overthrown and... Replaced by the benevolent General Krull.
С другой стороны, очевидно, что было потеряно множество документов во время государственного переворота.
Apparently, many of the documents were lost when the government was overthrown.
Всю аристократию свергнут.
Everything will be overthrown.
Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей.
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities.
Насколько я знаю, нет. Но они уверены, что гражданское население не смогло бы свергнуть Центральное командование без посторонней помощи.
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help.
Я знаю, что со временем положение королевы ухудшится.
I know it is only a matter of time before my Queen is overthrown.
Кого имел в виду он в этом разговоре? Кто этот сор у нас?
Thus from above and below, great against great, small against small, as soon as we start to smite them, all the scoundrels will be overthrown, and happiness will bloom again... in Poland.
Здесь живет Тэоден, король Рохана... ... чей разум повергнут.
There dwells Théoden, King of Rohan whose mind is overthrown.
Они должны были поддержать Шинзона, чтобы он смог свергнуть сенат.
They must have been behind Shinzon for him to have overthrown the Senate.
Наш план не безопасен, но этот злой император должен быть свергнут.
It is a plan not without danger, but this evil emperor must be overthrown.
Дием был свергнут... Diem was overthrown и он, и его брат были убиты. ... and he and his brother were killed.
Diem was overthrown and he and his brother were killed.
И он был свергнут в ходе военного переворота. And he was overthrown by a military coup. И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени...
And he was overthrown by a military coup.
Какой же благородный ум повержен!
O what a noble mind is here overthrown
Какой же благородный ум повержен!
O, what a noble mind is here overthrown.
— Какой же благородный ум повержен!
- Again! - O, what a noble mind is here overthrown.
В 1979, когда его режим был наконец-то свергнут, на улицы высыпали радостные толпы.
When he was finally overthrown in 1979 jubilant crowds poured onto the streets.
Как будто в отместку за смерть мамы, свергли короля.
Soon after Mom died, the King was overthrown.
И, как давно сказал Олдос Хаксли, более действенно умолчание фактов, нежели прямая ложь. Например, правительство США очень часто прямо помогало диктаторам, о которых оно теперь говорит, что их надо свергнуть, и эта избирательность истории - очень эффективная форма пропаганды.
For instance, quite often the US government directly helped the dictators that were now being told must be overthrown and it's that selectivity of history that's a very effective form of propaganda.
Кермит поехал туда с несколькими миллионами долларов, это было очень эффективно, официально и очень быстро. Ему удалось свергнуть Мосаддыка и заменить его подходящим нам человеком. Это было действительно эффективно.
And Kermit went in with a few million dollars and was very very effective and efficient and in a short amount of time, he managed to get Mossadeg overthrown and brought in the shah of Iran to replace him, who always was favorable to oil.
Коли бы не наша общая клятва, скреплённая кровью, разве смогли бы мы свергнуть Кванхэ?
If the seven of us didn't make this oath with blood How could we have overthrown Gwang Hee?
Я не стану сидеть сиднем и ждать, когда меня свергнут.
I just can not sit and wait to be overthrown
или мне следует сказать "свергнут"?
Or should I say'overthrown "?
Пёкандо " было суждено жить в тайне с момента своего создания что принц Анпхён был свергнут Сечжо.
Byeokando was destined to live in secrecy since its initial creation due to the fact that the royal prince Ahnpyeong was overthrown by Saejo.
Но генерал Ферза сверг их недоделанное правительство.
But a general by the name of Garza has overthrown a hazardous government.
Вопрос... Почему свергли Цицерона?
Question - - Why was Cicero overthrown?
" Каждое поколение богов свергается детьми своими, кои новыми богами становятся, и новые орудия привносят.
"Each generation of Gods is overthrown by its children, " who become new Gods with new tools.
"Дум и судеб столь разнствуют пути, Что нашу волю рушит всякий час ;"
"Our will and our fates do so contrary run that our devices are still overthrown."
Он начало всего. она должна была снова стать человеком. Но ведь Алукард не умер!
Dracula was overthrown by Hellsing and return to a person.
♪ But the queen has been overthrown ♪
Коммунистический режим в Болгарии был свергнут в 1989-м году.
The Communist regime in Bulgaria was overthrown in 1989.
Много военных преступников остались в Румынии после свержения Чеушеску.
Lots of war criminals stayed behind in Romania after Ceausescu was overthrown.
Любой несогласный с ним правитель мог бы быть законно смещен, а с благословения папы, и казнен.
Any leader who defied him could be legally overthrown and even killed, with the papal blessing.
А в Астапоре совет, который вы оставили править городом, был свергнут мясником по имени Клеон, который провозгласил себя "Его Имперским Величеством".
And in Astapor, the council you installed to rule over the city has been overthrown by a butcher named Cleon who's declared himself "His Imperial Majesty."
Партию свергнут.
The party will be overthrown.
Мы были там, когда королева была свергнута.
We were there when the Earth Queen was overthrown.
Его эго такой вариант устроит больше, чем тот, где он свергнут своим же братом.
Barry : I think his ego will demand it. Otherwise, it's being overthrown by his brother.
В измене тот уличён, сознался и казнён.
Treasons capital, confessed and proved, have overthrown him.
В истории никогда не было вооружённой оккупации, которую не удалось бы опрокинуть силой.
There's never been an armed occupation in history that wasn't overthrown by force.
Моё племя было повергнуто, мой мир – уничтожен, а моя жена была убита во время нашего побега.
My tribe was overthrown, my world destroyed, my wife killed as we escaped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]