Package traduction Anglais
3,699 traduction parallèle
Да. Хорошо, ассистент пришлёт вам документы, и мы поговорим, согласны?
All right, I'm gonna have B.A. Send you guys a package, and we'll talk, okay?
Ты умная, сексуальная - полный набор.
You're smart, sexy, the whole package.
Он только что получил конверт.
He just received a package.
Он получил конверт сегодня.
He received a package at this table today.
Отдать ли посылку законному владельцу?
Do I deliver the package to its rightful owner?
Разве что нелегальное усыновление было частью сделки.
Unless an illegal adoption was part of the package.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу...
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man...
Чуть-чуть подзаработаю там, чуть-чуть подзаработаю тут. Глядишь, и наберётся наконец хорошая сумма.
Small lot of money left, small lot of money right, in the end, it's a big package!
Портативный рентген - аппарат?
Portable package X-ray?
Я принял на сохранение посылку из медицинской лаборатории в Чикаго.
I took possession of a care package from the med lab at Chicago.
Посылка проехала почти 2 тысячи км, прежде чем попала сюда.
The package travelled 1,200 miles to be here.
С работой почтальонов они не справляются.
Their package delivery is a disaster.
Я 3 недели жду посылку из Испании.
I've been waiting for a package for 3 weeks.
- Вы получили пакет?
- Do you have the package?
Это ваш маршрут грандиозного романтического путешествия.
Here is your itinerary for the grand romance package.
У вас есть, например, маршрут для друзей или...?
Do you have, like, a friendship package or...?
Что вы предложите для двух братьев, которые хотят на голову приключений?
What package would you recommend for two brothers looking for trouble?
Вы не сможете вернуть деньги за романтический маршрут.
The grand romance package is nonrefundable.
Мы не можем больше делать романтические штуки.
We can't do the grand romance package anymore.
Нет, это всё из-за большого романтического пакета.
No, it was the grand romance package.
Как я не должна платить тому чуваку внизу за спецпредложение "Уолден".
Like I didn't have to pay the guy downstairs for the "Walden Package."
- Могу я увидеть упаковку?
- May I please see the package?
И этот маленький золотник наш ключ.
And this little package is our key.
Даже если недвижимость продадут, у меня все равно останется пенсия и пособие.
Even if the estate sold, I still have a pension and severance package.
- Какие-то конфетки.
Something came for you today. [package rattling]
Да я чуть зад не порвала ради этой четвёрки, так что теперь оторвусь по полной.
Well, I busted my "A" to get that "B", and I want to get the whole package.
Раздел имущества будет для тебя выгодным, и, возможно, мы позже поговорим о том, чтобы ты вернулся к работе на меня, на других условиях, конечно.
There is a nice severance package, and we can chat later about maybe coming back to work for me, at a reduced level, of course.
Любовь не всегда приходит в красивой упаковке, и эта малышка родилась и тянется к твоей руке.
Love doesn't always come in the package one expects, and this little one was born reaching out for your hand.
Я увидела документы у него на столе.
I saw the retirement package on his desk.
"Объект" в порядке.
Package is secure.
В 3 терминале багажного помещения обнаружен подозрительный сверток.
Suspicious package found in Terminal 3 rear baggage area.
Сказал, ему нужно перевезти пакет коммерческих документов к его коллеге, чтобы он тот не попал в руки конкурентов.
Said he needed to... transfer a package of trade secrets to a colleague without his competitors ever finding out the package had passed hands.
Сегодня мы получили довольно интересную посылку.
Oh, uh, well, we received a rather unusual package this morning.
Надень это, пока я не потерял терпении и не лишил тебя полного набора.
Put these on before I lose my temper and decide to take the whole package.
- Кое-что мы уже узнали, но расскажите об ACN-наводке.
We saw some of it in the package we just played, but tell us about ACNgage.
Это посылка.
It's a package.
Мы хотели бы передать эту посылку вам.
We're trying to deliver a package to you.
Мистер Барретт, эта посылка была отправлена три года назад.
Mr. Barrett, that package is postmarked three years ago.
На самом деле, я позвонил в музей по междугородней связи, сказать им, что приедет посылка.
In fact, I had called said museum, long distance, to tell them a package was arriving.
Главная задача - обезвредить это оружие.
Priority one is retrieval of that package.
Я просто сбросил пакет для него.
I just dropped off a package for him.
Харбах едет в город, чтобы забрать пакет.
Harbach drives into the city to pick up the package.
- Друг Роберта из Береговой Охраны... Он должен был оставить посылку на верстаке.
- Robert's Coast Guard friend... he was supposed to leave a package on the workbench.
Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный HBO всего лишь за $ 20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта
( woman on phone ) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $ 20 a day and a sports package with none of your favorite sports.
Посылка открыта.
The package is in the open.
Посылка доставлена?
Is the package secure?
Я принесла тебе вкусняшки.
Here is a care package for you.
Что, думаете, в том пакете? Наркотики?
What do we think is in the package?
Он показал нам видео, как вы берете пакет у него.
He showed us a video of you taking a package from this guy.
Тот пакет, который вы видели, как я беру у Кертиса?
You know that package, you guys saw me, take from Curtis?
Он бросил сумку.
He dropped the package.