Paranoid traduction Anglais
2,143 traduction parallèle
Обстоятельства нашей первой встречи с ним наводят меня на мысль, что он помешан на теории заговора.
The circumstances of my first meeting him lead me to believe that he is a paranoid conspiracy theorist.
Дэвид был человек опасливый.
David was a very paranoid man.
Тогда по моим понятиям, он просто параноик.
Then I imagine he's rather paranoid.
Он утверждает, что в одиночку противостоит толпе заговорщиков, извращенцев и параноиков.
"He claims he stands alone against a throng of conspirators " A perverse, paranoid man...
Он был параноиком.
He was paranoid.
Ты параноик, Финч.
You're paranoid, Finch.
У тебя паранойя.
You're just paranoid.
- Нет, ты поддалась паранойе.
- No, you were getting paranoid
Я решила, что у него паранойя.
I thought he was paranoid.
Его девушка назвала его параноиком.
His girlfriend called him paranoid.
А меня бы назвал параноиком?
Would you call me paranoid?
- По правде говоря, сейчас у меня тоже паранойя.
Tell you the truth, I'm feeling a little paranoid right now.
Не забудь упомянуть о его паранойе.
Let's not forget to mention paranoid.
Кости, как адвокат со стороны защиты может использовать информацию о том, что ты консультировалась с параноидным шизофреником?
Bones, what a defense lawyer would do with the knowledge of you consulting with a paranoid schizophrenic?
Мания преследования, жажда возмездия, галлюцинации - все классические признаки параноидальной шизофрении.
Persecution, retribution, delusions, all classic paranoid schizophrenia.
Если у вас есть основания для параноий, нужны более веские основания.
If you have reason to be paranoid, that could be a possible scenario.
Гензель от кокса совсем стал параноиком. и этот крепыш достает пистолет, когда я с мамой...
Ganzel goes on a paranoid coke binge, and butch boy pulls a gun on me with my mom...
Он вел себя как параноик.
He w... he was acting all paranoid.
Думаю, я становлюсь таким же параноиком, как мой отец.
I GUESS I'M GETTING AS PARANOID AS MY DAD.
Ты - параноик.
Yer paranoid.
Вы так долго подозревали всех вокруг, что не замечаете, когда человек на вашей стороне.
You have been paranoid for so long, you don't recognize when someone is on your side.
Если бы мы верили каждому параноидальному аналитику из Лэнгли, нам пришлось бы истребить всех взрослых мужчин в Саудовской Аравии.
If we believed every paranoid analyst from Langley, we'd have to round up the entire adult male population of Saudi Arabia.
Другими словами, я параноик.
You're saying I'm paranoid.
Я поняла, что ты параноик.
I diagnosed you as paranoid.
Если ты параноик, это еще не значит, что тебя не пытаются убить.
Just because you're paranoid doesn't mean they're not trying to kill you.
Сказал, что он был надежным работником, пока в один прекрасный день не начал действовать странно, как параноик, и затем уволился.
Yeah. Says he was a solid worker, until one day he started acting weird, kind of paranoid, and then he just up and quits.
Ты же знаешь каким сумасшедшим и параноидальным он может быть.
You know how crazy and paranoid he can get. A-ha!
Из-за параноидальных шпионских устройств.
'Cause these paranoid spy types.
Ты уверен, что не один из этих параноиков?
Sure you're not the one who's paranoid?
Знаете, док, если бы у меня была паранойя, я бы подумал, что Вы всё это подстроили, чтобы задержать меня здесь.
You know, doc, uh, if I were more paranoid, I would say that you staged that entire thing just to keep me around.
Паранойя.
Paranoid.
Она параноик.
She's all paranoid.
парадоксов много?
Paranoid much?
да парадокс
Yes, paranoid.
Ты параноик.
That is completely paranoid.
Хорош уже параноийком быть, просто сделай так!
Stop being paranoid and just do it!
Думаю, что-то незаконное, потому что Робертс реально напрягался по поводу полиции.
I think it's illegal because Roberts was really paranoid about the police.
- Такой параноик.
So paranoid.
Сейчас, сейчас, парни, не надо становится параноиками.
Now, now, boys, no need to get paranoid.
Они слишком параноидальные и ты не хочешь получить дополнительный кайф.
They're too paranoid and you don't want the extra buzz.
О, перестань быть параноиком, Деймон
Oh, stop being paranoid, Damon.
Вас обуяла паранойя, вы везде подозревали заговоры.
You've grown paranoid, seeking conspiracy.
Становлюсь параноиком.
I'm just a little paranoid.
С тех пор как генерал Метисон ушёл, он всё больше и больше становился параноидальным и странным.
Ever since general Matheson left, he has become more and more paranoid and erratic.
Этот дом был построен безумным мышьяковым промышленником.
This house was originally built by a paranoid arsenic manufacturer.
Папа всегда утверждал, что у мамы паранойя, но когда она узнала наверняка это оказалось больше, чем она могла вынести.
Dad was always making out that Mum was paranoid, but when she found out for sure... .. it was more than she could bear.
Это паранойя.
It's paranoid.
Перестань быть параноиком и кайфуй!
Stop being paranoid and get amped!
Просто мы в лесу.
Stop being paranoid.
Параноидальным?
Paranoid?
Может, Арти вовсе не параноик.
Maybe Artie isn't paranoid enough.