Partner traduction Anglais
13,659 traduction parallèle
Бёрджесс спрашивала совета, каково это встречаться с напарником.
Burgess did ask me for advice about dating a partner.
Но я с точностью могу сказать, что не ищу близкого партнера... или секс-партнера, раз уж на то пошло.
But I can say that I'm not looking for a longtime companion... or a sex partner, for that matter.
Для подписания бумаг, партнер.
To sign these papers, partner.
Да. Это должно быть помощник Роллинса.
This has to be Rollins'partner in crime.
Рак - сильное потрясение, порой оно больше ударяет по близким.
Cancer's a stressful business, and sometimes the partner feels it the most.
Места ограничены, так что сообщите мне, кто будет вашим партнером на массаже, пока я схожу за огуречной водой.
Space is limited, so be sure to tell me who you want as your couples massage partner, while I grab us some cucumber water. Okay, dude.
Мы ищем подходящего партнёра.
We're looking for the right partner.
Вы заключаете сделку с бизнес-партнёром.
You have a transaction with a business partner.
30 июля 1985 года он пришёл к вам по адресу 2824 Депью Драйв, в качестве бизнес - партнёра или друга?
So, when he visited you on July 30, 1985, at 2824 DePue Drive, was that as a business partner or a friend?
Будь моим партнёром, и 70 % компании твои.
Come be my partner and 70 % of the company is yours.
Джо Макмиллан приходил к вам домой по адресу 2824 Депью Драйв как бизнес-партнёр или как друг?
Mr. Clark, from your perspective, did Joe MacMillan come to your residence at 2824 DePue Drive as a business partner or a friend?
Стань моим партнером, и 70 процентов компании - твои.
Come meet my partner, and 70 % of the company is yours.
- Это мой партнер, Крейг Бош.
- This is my partner Craig Bausch.
Это Диана Гоулд, наш партнер.
This here is Diane Gould, our partner.
Ну, я... она мой партнер.
Well, I... she's my partner.
- Как только вы туда прибудете, мы хотим, чтобы вы публично объявили, что госпожа Милева Марич была вашим тайным компаньоном. более 30 лет.
- Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years.
Видите ли, мой напарник хочет заняться другими вещами.
You see, my partner wants to move on to other things.
Но твоего напарника тут нет, не так ли?
But your partner isn't here, is he?
Мой партнёр здесь, чтобы забрать меня.
My partner's here to pick me up.
– Джесс, это Сэм, мой партнёр.
- Jess, this is Sam, my partner.
Но недавно она сошлась с напарницей Майкла,
But now she was dating Michael's partner,
Это была моя партнерша.
It was my partner.
Ты будешь равноправным партнером.
You would be my equal partner.
Он обнял убийцу моей дочери, а ты сделала его партнёром.
He embraced my daughter's murderer And you made him a partner.
Я твой партнёр, ты — мой.
I'm your partner, and you're mine.
Это будет ваш партнер для лабораторных на весь семестр.
That will be your lab partner for the rest of the semester.
Нужна помощь? Я могу помочь тебе с Джесси.
I could partner you up with jessie.
Предыдущий напарник был помешан на здоровье.
My last partner was a food Nazi.
А может, у Маркуса был подельник.
Or perhaps Marcus had a partner.
Подельник?
Partner?
Единственный, кто мог стоять у него за спиной, тот, кому он доверял, то есть подельник.
The only reason he'd let someone behind him is if he trusted that person, I.E. a partner.
Может, он что-то видел, а, может, он подельник Маркуса, свой человек в компании.
Maybe he saw something, or maybe he's Marcus'partner, an inside man.
Может, вы забыли, что Маркус был вашим подельником, и вы его впустили?
Maybe you forgot that Marcus was your partner and you let him in.
Однако ваш деловой партнер нас очень интересует.
However, your business partner interests us greatly.
Если честно, на своем последнем задании ради спасения собственной шкуры она бросил напарника умирать.
Mm. Truth be told, on her final mission, to save her own skin, she let her own partner die.
Даже то, что он рассказал о твоем напарнике?
Even what he said about your old partner?
Уэсли погиб, потому что... потому что... Ты позволила напарнику погибнуть.
You let your partner die.
Я искала информацию про ее мертвого напарника из МИ-6, Уэсли Коннорса, и нашла эту статью шестилетней давности.
I did some research on her dead MI6 partner, Wesley Connors, and I found this article from six years ago.
Он был ее партнером и тогда минутные вещи стали немного грязными, она просто сбежала
He was her partner, and then the minute things got a little bit messy, she just ran away.
Нет, потому что я хочу жениться на тебе И я хочу быть твоим верным, честным, приверженным партнером
No,'cause I want to marry you, and I want to be your loyal, honest, committed partner.
Мы с напарником такое уже видели.
My partner and I have seen this before, okay?
- Ты стрелял в моего напарника!
- You shot my partner!
Напарник ранен.
My partner's been shot.
Мне плевать, кто что говорит, это говорит тебе твой напарник.
I don't care what anybody else is saying, this is coming from your partner.
Как давно вы спите со своим напарником?
How long have you been screwing your partner?
Мы с напарником спасли маленького мальчика из заточения в подвале.
My partner and I rescued a young boy from where he was imprisoned in his basement.
Как давно вы и ваш напарник, Шон Ромэн, состоите в сексуальных отношениях?
How long have you and your partner, Sean Roman, been in a sexual relationship?
Так вот кому вы "служили и защищали", когда гладили шею напарника?
Just who were you "serving and protecting" when you were stroking your partner's neck?
Во что был одет человек, стрелявший в вашего напарника?
What was the man who shot your partner wearing?
Это мой напарник Мария Байез.
This is my partner, Maria Baez.
Я знаю, что вы с напарником очень постарались.
I know that you went out of your way, you and your partner.