Perhaps traduction Anglais
24,945 traduction parallèle
Что ж, он умирал. Возможно, это был просто бред.
Well, he was dying, perhaps it was simply a delusion.
Да, но если в городе узнают, что он всё ещё жив, возможно, убийца попытается убить его снова.
No, but if we present him all about town as if he is still alive, perhaps the killer will try to kill him again.
Если мы сможем поймать убийцу, когда он будет пытаться снова убить мистера Ньюсома, тогда, возможно, мы сумеем заставить его свидетельствовать против мистера Грея.
If we can catch the killer, in the process of trying to re-kill Mr. Newsome, then perhaps we can force him to testify against Mr. Grey.
Джордж, возможно, ты сумеешь получить согласие его ближайшей родственницы.
George, perhaps you can get permission from his next of kin.
Возможно, Генри оценит эту возможность искупить вину.
Perhaps Henry will embrace the opportunity to redeem himself.
Может быть, ты сам себя стрижёшь?
Perhaps you cut your own hair, is that it?
А может, твои волосы просто не растут.
Perhaps, your hair simply doesn't grow.
Что ж, поскольку теперь я эксперт, может, в следующий раз доверишься мне?
Well, now that I'm an expert, perhaps you'll allow me next time?
Возможно, стрелок понял, что соседнее здание охранялось.
Perhaps the shooter realized that the building next door had been secured.
— Возможно, я напишу статью о том, как полиция обманывает общественность!
- Perhaps I'll write a story of how the constabulary deceive the public!
Может быть, я выступлю за него, сэр.
Perhaps I'll present for him, sir.
Возможно, Ньюсом вернулся за ней позже, сэр.
Newsome perhaps retrieved it later that day, sir.
Птица приложила к этому лапку, но, возможно, это слишком длинная история.
This bird had a hand in it, But it's perhaps too long a story now.
Возможно, у него была аневризма.
Perhaps it was one of those aneurysms.
Возможно, проститутка?
A prostitute, perhaps?
Сэр, возможно, нам с парнями надо обойти остальных покупательниц помады по списку.
Sir, perhaps the lads and I should round up the rest of the lip rouge customers on our list.
Возможно, самое время прикупить одну из этих карточек-приглашений, Макнабб.
Perhaps it's time we purchase one of those flirtation cards, McNabb.
Возможно, она наносит на губы защитное средство.
Perhaps she applies a barrier to protect her lips.
Может, он там тоже оставил один из этих счетов.
Perhaps he discarded one of these receipts there as well.
Если она жива, возможно, у неё есть сообщница.
If she is alive, perhaps she's working with an accomplice.
Возможно, природа не имеет к этому никакого отношения.
Perhaps nature had nothing to do with it.
Возможно, теперь её глаза станут более выразительными.
Now, perhaps her eyes might appear more striking.
Может, губы сделать более похожими на бутон розы.
More of a rosebud shape with the lips, perhaps.
Или лучше покажи мне, Джордж.
Or perhaps you could show me, George.
Вероятно, шляпной булавкой.
A hatpin, perhaps.
Это может оказаться пустой тратой времени, но, возможно, как только вы превратитесь в Скрытня, вы обретёте и его память.
It may be a fruitless endeavour, but perhaps once you turn back into the lurker, you will have the lurker's memories.
Представьте себе всех нас, живущих день за днём и работающих, возможно, в этом самом участке... Вечно.
- Imagine all of us, living our lives, doing our jobs, perhaps in this very station house, forever.
Потрясающая новая разработка, возможно, чудо.
A shocking new development, a miracle perhaps.
Может, мне стоит самой сказать ему об этом?
Perhaps I should tell them myself?
Возможно, она ещё любит, а он нет.
Perhaps she's still in love and he isn't.
Может учитель и ученик избавятся от неравновесия.
Perhaps master and apprentice will rediscover their balance.
А может их съедят.
Or perhaps they'll be eaten.
Равновесие восстановлено.
Perhaps balance is restored.
Может жуткий отвлекающий манёвр?
A grisly distraction, perhaps?
И Спаситель, ну немного пафосно.
And Savior, it's a little grand, perhaps.
Кроме того, может... вырезанные тыквы?
Off that, perhaps... jack-o'- lanterns.
Сообщите группенфюреру последние разведданные.
Perhaps you could apprise the gruppenführer of the latest developments.
Раз уж вы уверены в Берлине, группенфюрер, не могли вы бы сказать, какие еще меры мне стоит провести?
Well, since you plainly have the confidence of Berlin, Gruppenführer, perhaps you could tell me what additional steps I should take.
Что ж, возможно ты можешь.
Well, perhaps you can.
Думаю, вам лучше взять больше одного выходного, доктор Джонс.
Perhaps you better take more than a day off, Dr. Jones.
Возможно, спустя полтора года, вы сможете научиться новым методам.
Perhaps after a year-and-a-half, you might be open to a new method.
Возможно, и это тоже.
Perhaps that, too.
И, возможно, когда ты освободишься, ты купишь себе новый титул.
And perhaps when you're free, you can buy yourself a new title.
После того, как ты проглотил все лимонные пирожные, может, это к лучшему.
The way you put away those lemon bars, perhaps that's a good thing.
Вроде записки на столе,
Perhaps a note on stationary that says,
Угрызения совести, возможно?
A guilty conscience, perhaps?
Возможно Роуз тоже удивит нас
Perhaps Rose will surprise us as well.
Может горячий шоколад поможет.
Perhaps some hot cocoa would help.
Может покидаем кубики для забавы?
Perhaps we roll an F for fun?
Может выкинем тебя отсюда ради забавы?
Perhaps we roll you outside for fun?
Хочешь поговорить?
Perhaps for a talk?