Personality traduction Anglais
2,213 traduction parallèle
Нет, я просто подумал, что одна из ваших личностей... Да ладно, ты что, веришь, что раздвоение личности действительно существует?
No, I just thought it was one of your other personalities trying- - come on, you think multiple personality disorder is real?
Послушайте, у человека вроде мистера Сен-Клауда, знаете ли, расписание полно всяческих появлений на публике... Для его же блага, думаю ему стоит пересмотреть своё решение.
Look I know a local TV personality like Mr. St. Cloud has a full schedule of public appearances but for his own good, I think he should reconsider.
Она вся была искусственная, как и ее волосы.
Her personality was as flat as her hair.
Из него индивидуальность так и прёт.
He's got quite a personality.
[Комната радиовещания] Я такая с рождения и это факт отрицать больше не имеет смысла.
[Broadcast room] this is the personality I've had since I was born.
Оно поглощает энергию и индивидуальность, и затем представляет это в виде эмоционального спектакля.
"It absorbs energy and personality " and then re-presents it as an emotional spectacle.
Это - размер твоей личности.
This... is the size of your personality.
Судя по твоему файлу в отделении лучшей психологической оценкой для тебя будет нарциссизм.
Your departmental profile suggests that the closest psychological identification for you would be narcissistic personality disorder.
Ну, считается, что у меня этот,... нарциссизм.
Well, they tell me I've got something called, uh, narcissistic personality disorder.
Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности.
Then you must also be familiar with multiple personality disorder.
- Говорят, что я страдала раздвоением личности и иногда я думала, что я мужчина
- They say I was suffering from multiple personality disorder, and sometimes I thought I was a man.
Я не основываю свои выводы на индивидуальности жертвы.
I don't make my rulings based on a victim's personality traits.
Ты так хороша, что я забыл, какая ж ты редиска.
You look so beautiful, I forgot how bad your personality is.
Не в его характере долго скрываться.
Based on Cheon Jae Man's personality, he will try to rise again.
Я пытаюсь добавить характерности в эту презентацию.
I'm trying to interject some personality into this.
Поверить не могу, что дал тебе главную роль в этом фильме, потому что если сравнивать - твоя история скучнее.
- I can't believe I thought you were leading man material, Because you have the personality of particleboard.
Если бы так было, люди после переливания крови переживали бы изменения в характере.
If they were, people with blood transfusions would experience personality changes.
Дом второй личности Стэфана.
Stefan's second personality home.
Все особенности твоего характера усиливаются.
Everything about your personality is heightened.
А ты... Что ж, я уверен, ты обладаешь прекрасными качествами, дорогая.
And you're - - well, I'm sure you have a wonderful personality, dear.
Раздвоение личности?
Split personality?
Или тело Криса Броди вырабатывает напряжение, и он ударил током себя сам.
Or maybe Chris Brody's personality is literally electric and he did it himself.
" неЄ только одна брешь - в еЄ характере.
- Her only void is in personality.
Когда я реально разозлюсь, Сантана вытесняется моей второй злой личностью.
When I get really pissed off, Santana gets taken over by my other evil personality.
Любое вмешательство разрушит память, личность, жизненные функции.
Any invasion at all will destroy memory, personality, vital functions.
Адачи уже был широкоизвестной личностью.
Adachi was already a well known personality.
В этом его сущность.
It's his personality.
Все ищут сочетание тела, Австралия общей подготовки, Канада темперамента и яркой индивидуальности.
Everyone is looking combinations body training, passion and personality.
Техничность, стать, артистичность, музыкальность, индивидуальность - вот главные качества, которые я ищу.
Technical, proportion, expertise, musicality and personality.
Да, он говорит, они разработали вопросы для выявления людей с антисоциальным поведением.
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder.
Думаешь, я антисоциальная личность?
You think I'm an antisocial personality?
Сварливого старого пожарного без личности и... харизматичного... очаровательного копа... которые собрались вместе.. чтобы создать что-то вечное.
A grumpy old fireman with no personality and a... charismatic... charming cop who came together... to help to build something that will last forever.
И может, но необязательно вызывает изменения личности.
And could, but doesn't necessarily, cause personality changes.
уиппл объясняет все его симптомы включая изменения личности
Whipple's explains all of his symptoms including the personality change.
У него есть характер, чувства.
It has a personality, feelings.
У тебя самый отвратительный характер из всех, какие я встречал за свою жизнь.
- Huh? You have the worst personality of anyone I've ever met in my entire life.
Он выдающаяся личность.
He has a great personality.
Только по внешним, умственным и личностным качествам.
Only in looks, intelligence, charisma, and personality.
Всегда начеку и у всех ищу признаки изменения личности.
Always on the lookout for a personality disorder.
Вся его сущность основана на защите самого себя.
His whole personality is based around guarding himself.
Ух ты, этот галстук действительно смягчает твою личность.
Wow, that ascot really softens your personality.
Да, но возможность найти четыре различных типа личности, желающих участвовать в настолько жестоком убийстве очень мала.
Okay, but the odds of finding four disparate personality types willing to participate in a murder this brutal are very remote.
Помнишь на прошлой неделе, я попросила вас заполнить те анонимные личностные тесты для моих занятий по психологии?
Remember last week, when I made you guys fill out those anonymous personality tests for my psych class?
В одном из результатов отмечено 70 из 75 возможных признаков, обозначающих крайнее личностное расстройство.
One of the tests came back with 70 out of 75 red flags for an extreme personality disorder.
А потом можешь возвращаться к святой Вивиен. Я вернусь к "Теории и Психопатологии Личности".
Then you go back to Saint Vivien, and I go back to Personality Theory and Psychopathology.
Свою память, индивидуальность...
His memory, his personality...
Этим объясняется потеря веса, влечение к соли, изменения в поведении, мышечная слабость.
It explains the weight loss, salt craving... Personality changes, uh, muscle weakness.
У неё - красота её матери, и дрянной характер её отца!
She has her mother's beauty and her father's shitty personality!
Думаю, что это асоциальное расстройство личности.
I suspect an anti-social personality disorder.
- Это характер?
- This is personality?
Просто взгляни на этот дом.
You always talked about how much you wanted... a house like this - one with personality.