Pirates traduction Anglais
1,210 traduction parallèle
Расскажи мне. Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля.
I already came here with the captain from a band from pirates.
Гонки не регулярны, проходят раз каждые несколько лет. Организованная пиратами для пиратов, называется "Тупиковая регата".
Although it on there no date of stopped, the pirates had decided to organize a race :
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
This city was always populated pirates in the past.
А-а... вот как. Место назначения каждый раз другое, но регата всегда стартует прямо отсюда. Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
The pirates taking part left from here, and the race was very long.
Даже больше, чем Крокодил! Думаешь, пираты будут спокойно сидеть, когда их выводят из себя?
You really believe to be able you to leave there against all these pirates?
! Тот самый?
He captured and killed many famous pirates.
Я воспользуюсь им, поймаю пирата! И за награду куплю лекарств!
I will kill out of the pirates and will take their money to buy drugs.
Мой помощник! А, я че-то слышал! Че-то насчет пойти и убить пирата!
Ah yes, I believe that it joined the pirates.
Если ты за этим... Есть много других пиратских кораблей.
There are many pirates elsewhere, why us?
Отойди от меня! Пираты привыкли быть помеченными смертью.
The pirates become the targets of the assassins.
Когда я был маленьким, пират спас мою жизнь. Из-за меня он потерял руку.
I was saved by pirates when I were young, and one of them lost an arm...
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
It is surely a history of treason between pirates.
Ты его подчиненный. Я работник котельной.
I am somebody of good, not like these pirates.
Моего помощника. Пошел убить пирата, чтобы спасти мою старую жизнь.
He works for pirates, to help me.
Ты думаешь, я позволю ему умереть? Пираты все - слабаки и трусы! А такие как Гаспарде...
In fact, there are some good pirates but those like Gaspard are strange...
Еще должен быть жив! Все пираты, которых я встречал, одинаковы!
Eh well, until now, all the pirates whom I crossed were all similar.
Вы всего лишь шумная кучка пиратов, с бессмысленными мечтами.
These pirates who run after a dream are only one bunch of refuse.
Спасти меня? Я привел пиратов! Они сказали, что помогут!
I came with pirates who proposed to me to be helped.
Они нас не послушают. Мы же все-таки пираты! Мы должны отступать в таких ситуациях.
Not, it is that we are pirates, and under these conditions, one must flee.
Будет сделано, Нами! Так точно! На полной скорости, чтобы стать королем Пиратов!
Go, the Lord of the Pirates goes towards its next destination!
Они просто шайка пиратов, они все крадут.
Zoepound a bunch of pirates, man. Steal anything.
Я был в мюзикле Стэнли Кубрика, том самом про пиратов-алкоголиков.
I was in Stanley Kubrick's musical, the one about the alcoholic pirates.
Парламент - не бордель, если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор и содержатель шлюх, но и глупец.
Parliament is not a whorehouse built to serve your private needs. If you expect to buy back the crown with your pirates'gold, you're not only a thief and a whoremaster, but a fool. Ls that so?
- Они не как пираты.
- No, they're not pirates, Lofty.
Пираты чертовы.
Fucking pirates.
... а когда она приземлилась на балу, её крайне бесцеремонно окружили пираты.
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates.
Учёной меня не назовёшь, тетя, но я кое-что знаю о пиратах.
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. But I do know a thing or two about pirates.
- Пираты!
- Pirates!
Она победила пиратов.
She defeated the pirates.
Он улетел в Небыляндию. Там были пираты...
So he flew away to the Neverland, where the pirates are.
- И одного из них звали Макаронер?
Was one of them pirates called Noodler? - Yes.
В этих морях плавают проклятые пираты!
Cursed pirates sail these waters.
Она пела про пиратов!
She was singing about pirates!
Не к добру такие песни, когда мы увязли в столь странном тумане.
Bad luck to sing about pirates with us mired in this unnatural fog. - Mark my words.
Пираты!
Pirates!
Я с пиратами дел не имею.
I avoid familiarity with pirates.
Мы простые пираты.
We're naught but humble pirates.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
Пиратский Кодекс.
Pirates'Code.
Ты невысокого мнения о пиратах. А ведь и сам без пяти минут пират.
For having such a bleak outlook on pirates you're well on your way to becoming one.
Будем петь вместе. Вы станете самыми грозными пиратами в испанских колониях.
You will be the most fearsome pirates in the Spanish Main.
Мы должны немедленно вернуться в Порт-Ройял, а не гоняться за пиратами.
We will return to Port Royal immediately, not go gallivanting after pirates.
Пираты прокляты!
The pirates are cursed!
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
The pirates come out, unprepared and unawares.
Нет, я все-таки обычный пират.
Not, I will become the Lord of the Pirates.
Когда Нами была маленькая, её семья была убита пиратами.
When Nami-san was young, its family was killed by pirates.
Пираты?
Do these pirates want to help you?
Я ждал вас, пираты!
You made us well wait, pirates!
Убирайся отсюда, проклятый пират!
, Pirates dispatch you to leave!
- Пираты?
- Pirates?
Опять пираты.
- Not more pirates.