Pocket traduction Anglais
5,592 traduction parallèle
Поэтому я имею дело не с ним, а с его боссом.
That's why I make it my business to keep his boss in my pocket.
Это невозможно - я плачу за хор своими деньгами.
That's impossible ; I'm paying for the Glee Club out of my own pocket.
Рейчел Берри платит за хор своими деньгами.
Rachel Berry is paying for the Glee Club out of her own pocket.
Сказал, что Герхардт у тебя в кармане.
Told him you had a Gerhardt in your pocket.
Я сейчас достану его из кармана.
I'm gonna reach in my pocket.
— Кучка петухов в галстуках и с ручками в карманах.
- Bunch of fruits in ties and pocket protectors.
У Эль Хефе есть несколько наших агентов в кармане.
El Jefe got some of our agents in his pocket.
Я подкинул датчик слежения с ампулы ему в карман.
I put the GPS from the vial in his pocket.
Это у тебя тотемный столб в кармане, или ты просто рад меня видеть?
Is that a totem pole in your pocket, Or are you just happy to see me?
Содержимое его карманов в момент ареста.
Contents of his pocket at the time of arrest.
Карман с глазком.
A peephole pocket.
Все эти снимки были сделаны камерой в телефоне Нормана Гилмана через дыру в нагрудном кармане.
Okay, all these photos were taken by Norman Gilman's phone camera through a hole in his shirt pocket.
Где снимки карманного извращенца?
Where are the pocket-pervert pics?
Мне возможно понадобится один поцелуй впрок.
I may need another one of those to keep in my pocket. Mmm-mmm. ( Chuckles ) You know, you stick out like a sore thumb.
Он всегда у него в кармане.
It's always in his pocket.
Я не стал бы носить цианид в кармане.
I wouldn't carry cyanide in my pocket.
Он прочитал... и положил ее к себе в карман.
He read it, he... he folded it up, he put it back in his pocket.
Бесцветный яд, без запаха, просто лежал у вас в кармане.
A colourless, odourless poison, just sitting there, in your pocket.
Украшения в вашем кармане, а теперь и совпадение с отпечатками на двери чердака.
The jewellery in your pocket, and now the matching fingerprints on the attic room door.
- Поль, я сунул тебе твой паспорт в карман.
I just slipped your passport into your pocket.
Пятый шар. Угловая луза.
Five ball, corner pocket.
Мистер Тантони положил первую книгу в карман, но не успели мы дойти до Грейт-Палтни-стрит, как она пропала!
Mr Tantony put the first one in his pocket, and before we had reached Great Pulteney Street, it had gone!
Каспер умер с моими деньгами в кармане.
Caspere died with my money in his pocket.
Бэн был сам по себе, и отправить его на кладбище могли по личным причинам.
Ben had his own charity, and what punched his ticket could have come from some personal pocket.
Я ищу новые связи, средства, а ты залезаешь мне в карман?
I'm looking for an outside read, events, and you go out of pocket?
Я ел пирожки перед сном.
I fell asleep eating a Hot Pocket.
Но она всегда держала полным карман с шоколадным сиропом для младших.
But she always kept a pocket full of chocolate syrup for the wee ones.
Наверное, выпал у меня из кармана.
It, uh, must've fallen out of my pocket.
И если только кто-то не угрожает карманным ножом твоим орешкам, ты не расскажешь
In fact, unless somebody is holding a pocket knife at twins, you are not gonna tell
Телефон у меня в кармане.
My phone's in my pocket.
И почему она была в кармане?
So why is it in your pocket?
Смотрите, что я только что нашёл в кармашке кошелька жертвы.
Look what I just found stuffed in the pocket of the victim's purse.
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги.
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in.
- Ваша жена будет не в восторге от ваших расходов.
You did this out of your own pocket. I can't imagine your wife is gonna be happy about it.
Ваш номер был в его кармане.
Your number was in his pocket.
Я начинаю думать, что не стоило есть тот сэндвич.
I'm really starting to wish I hadn't eaten that hot pocket earlier.
В кошельке Стетсона осталась наличка. Нашли его на полу в кармане штанов.
There was still cash in Stetson's wallet, found on the floor in his pants pocket.
И теперь у него прожигают дырку в кармане 400 баксов.
And now he's got $ 400 burning a hole in his pocket.
Если Вы поймали некоторых парней Старка, есть шанс, что у него есть некоторые Ваши парни в этом.
If you got some of Stark's guys in your pocket, there's a chance he's got some of your guys in his.
Мама связала кармашек для курицы.
My mom knit a special chicken pocket.
Как только попадешь в городской совет, все захотят положить что-нибудь в твой карман.
Once you get on the city council, everybody wants to put a little somethin'in your pocket.
Плюс, половина сил, вероятно, в его кармане.
Plus, half the force is probably in his pocket.
У тебя есть диплом по медицине, о котором я не знаю?
You got a med degree in your pocket I don't know about?
Он сказал, что половина копов из пятнадцатого у него в кармане.
He said half the cops in the 15th are in his pocket.
Можешь достать у меня из кармана ключ?
Can you get the key out of my pocket?
Достань у меня из кармана ключ.
Get the key out of my pocket.
В... в моем кармане пальто...
In-in my coat pocket...
Смотри, уголок упал мне в карман.
Look, a corner fell off into my pocket.
Я чувствую их запах.
Mmm. I can smell them in your pocket.
И я плачу за него 100 % сама.
And it's 100 % out of pocket.
Убери это в карман, и мы сможем обсудить, как мы поступим. Послушай меня.
Put that back down in your pocket, and I'll tell you what we're going to do.