Pointing traduction Anglais
1,580 traduction parallèle
Майк, тебе придется не просто заставить его взять пистолет, но и сделать так, чтобы он направил его на кого-нибудь.
Mike, you'd have to do a lot more than get it in his hands. He's gonna have to be pointing that sucker.
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать.
Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
Прямо сейчас я парень, который целится пистолетом в твою голову.
Right now I'm just a guy pointing a gun at your head. Who are you?
Я показываю большими пальцами на бога.
I'm pointing my thumbs at God.
Улики указывают на то, что террористы из американцев, и всё указывает на Пятую Колонну.
The evidence indicates domestic, and everything's pointing to Fifth Column.
Всё указывает на Роналдо Фуэнтеса.
Everything is pointing to Ronaldo Fuentes.
Его... его тень падает справа от него.
His--his shadow is pointing right to it.
Потому что ты фотографировал ( а ) направляя свой телефон на людей.
Because you're used to taking pictures by pointing your phone at people.
Я просто говорю, что она аккуратистка.
I'm just pointing out that she's very tidy.
Прямо перед тем, как указать на Флетчера.
Right before you were pointing a finger at Fletcher.
Вместо того, чтобы искать виноватых, давайте подумаем, что делать дальше.
Instead of pointing fingers, let's focus on next steps.
Он указывает на пластинки.
It's pointing at my vinyl.
И я хочу, чтобы он указал на какого-нибудь другого парня.
And I want him to be pointing at some other guy.
Мне не нравится тыкать пистолетом в невиновных женщин.
I do not enjoy pointing my gun at innocent women.
Я хочу, чтобы она перестала направлять на меня оружие.
I want her to stop pointing guns at me.
Он все еще направлен на тебя?
Is it still pointing at you?
Лучшее, на что ты можешь надеяться сейчас, это выйти отсюда живым. Но у тебя это не получится, если ты будешь направлять эту пушку на копа.
Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, which you will not do if you keep pointing that gun at a cop.
Журнальный столик – по левую руку, ручка на чашке смотрит влево.
Coffee table on the left-hand side, coffee mug handle pointing to the left.
Этот сумасшедший человек, угрожал мне оружием. Посмотрите у охраны видеозаписи.
That crazy guy was pointing a gun at me, look at the videos and you'll see.
Эдрис, что же ты нам хотел сказать?
İdris what are you saying, what are you pointing at?
Вот о чём нам хотел сказать Эдрис.
That's the gap İdris was pointing at.
"зоры" ьюринга, реакци € Ѕелоусова и фракталы ћандельброта - всЄ это путевые столбы по дороге, ведущей к глубочайшим первоосновам устройства природы.
Turing's patterns, Belousov's reaction and Mandelbrot's fractals are all signposts pointing to a deep underlying natural principle.
А у меня пушка, направленная на твои яичники.
I have a gun pointing at your lady scrotum.
Но наш анализ указывает на кое-что необычное.
But the analysis we've done is pointing to something unusual.
Сэм только что переехал сюда из Мэдисона, и я сказала, что в Портлэнде намного безопаснее, поэтому он просто... Намекаю на то, что тут не так уж безопасно, как все считают.
Sam just moved here from Madison, and I was telling him that Portland is much safer, so I guess he was just... pointing out that you're never as safe as you think you are.
Похоже, что он куда-то показывает. Как... как компас.
It--it looks like- - like it's pointing, like--like a compass.
Спасибо, что нашёл и положительные моменты.
Thanks for pointing out the bright side.
А преступник... оружие возле ее головы... привязал скотчем к ее шее
That criminal is holding a gun pointing to the policewoman's head... The neck is strapped with tapes
Просто ищу в этом смысл.
I was just pointing that out.
Он обвиняет конкурентов, но в полицейском отчете указано, что, судя по записям в календаре, в день убийства
He's pointing fingers at his competitors. But according to N.Y.P.D., he had an after-hours meeting... on his calendar with Hayes the night that he died.
Потом внезапно раздался звонок от неизвестного, который назвал имя ее убийцы.
Then out of the blue one day, I get a phone call, anonymous voice, pointing me right to her killer.
Ну, все ведет к ним.
Well, that's what everything is pointing to.
Но ты продолжала показывать на маленькую тощую белую в углу.
But you kept pointing to the little scrawny white one in the corner.
Спасибо за то, что указала мне на мое лицемерие.
Thank you for pointing out my hypocrisy.
Вот здесь v-образный след от сажи, указывающий, что все началось в холле.
There was a V-shaped soot pattern pointing to where it started in the hall.
- Пожалуйста, не надо угрожать мне оружием.
- What are you doing? Will you please stop pointing that gun at me?
Она стояла прямо здесь, согнувшись и направив свою задницу прямо на меня.
She was right there, bent over, pointing her cute arse at me.
Когда я уходил, стрелка указывала север,
When I left, the stinger was pointing north,
Опасно.. And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
Да вы сами в японском ни бельмеса! что на ваши ошибки указывает иностранка?
You're the one teaching Japanese half heartedly! You have a foreigner pointing out incorrect Japanese? Aren't you embarrassed as a Japanese person?
Это ты в меня пушкой тыкал.
You were the one pointing the gun.
Нет, это значит, что мне сложно говорить с человеком, который держит меня на прицеле.
No, it just means that I have difficulty talking when someone is pointing a gun at me.
Не будем показывать пальцем, кто именно, но я требую возмещения.
I'm not pointing any fingers, but I want it replaced.
Постоянно тыкали пальцем в мою сторону
You kept pointing at me.
И мои опасения подтвердил мой друг, Саймон Сингх, написавший пару лет назад статью в The Guardian указывая на то, что некоторые хиропрактики утверждают, что лечат младенческие колики, астму и ушные инфекции у маленьких детей.
And my fears were confirmed by a mate of mine, Simon Singh, who wrote an article for The Guardian a couple of years ago pointing out that some chiropractors claim to cure infant colic, and asthma and ear infections in young children, right.
Это сработает только если одну руку пациента вы поместите ему на бедро, а другую поднимите вот так.
It only works if you take the patient's arms, move one of them down to his hip, and move the other one pointing straight up.
Не хочу указывать пальцем, но снова пропала помадка.
I'm not pointing the finger, but we're a fondant fancy down again.
что Зекора... плохая.
Oh... Everything is pointing to Zecora being... bad.
- Я просто показывала, что эта история согласуется с фактами.
- I was simply pointing out that the story we had was consistent with the facts.
Все улики указывают на Юн Хе Ин.
All evidence is pointing Agent Yoon Hae In.
Закончится тем, что ты будешь показывать на него пальцем.
You'd end up pointing your finger at him.