Poison traduction Anglais
4,954 traduction parallèle
Ядовитый газ.
Poison gas.
Дабы избавить нас обоих от ужасов знакомой мне жизни, я приняла сильнейший яд, что был у Далии.
To spare us both from the horrors of the life I'd known, I took a bottle of Dahlia's strongest poison.
Обычная фасоль и горчица нейтрализуют действие яда.
Sertave beans and mizule counteract the effects of the poison.
Она настроит их против тебя.
She will poison them against you.
Вы - яд.
You are poison.
Жизнь, которую он построил, сделала его одиноким, но я не дам ему отравить тебя.
The life he's building for himself has made him miserable and alone. And I will not allow him to poison you.
Не проще ли приговорить его к смертной казни?
Can't he sentence the Prince to drink poison?
Если принца приговорят к смертной казни, это будет означать, что он предатель.
If he bestows poison, it makes the Crown Prince a traitor.
Уж лучше к яду меня приговорите!
I'd rather take the poison!
Он... Приговорил свою жену к смертной казни.
This king bestowed poison upon his wife.
Справедливо. Когда король был принцем и устроил заговор, Не наши ли отцы за него пили яд и проложили ему путь к власти?
Indeed, it was our fathers who drank poison to save the King when he faced charges of treason.
Я провела различные анализы на яд.
So I did a comprehensive analysis on the poison.
Почему не отравить и бросить?
Why not just poison him and leave him?
Может потому что больница не лучшее место, чтобы травить кого-то, и точно не лучшее, чтобы стрелять в кого-то.
Maybe because a hospital is a dumb place to poison someone and an even stupider place to shoot'em.
Яд, рекреационные препараты, побочная реакция на лекарства.
Poison, recreational pharmaceuticals, - adverse reaction to medication. - Where's that pill bottle?
Яд добрался к сердцу быстрее, чем к конечностям.
So the poison killed him too quickly, and it got to his heart before his extremities.
Мистера Берка довольно значительно вырвало, что резко снизило уровень яда в крови.
Uh, Mr. Burke experienced a significant amount of vomiting, which limited the amount of poison in his system.
А чем ты травишься?
Ah, what was your poison again?
Так, Гэри, что будешь пить?
Okay, Gary, what's your poison?
вот только это смертельный яд и мощный галлюциноген.
but a deadly poison and a powerful hallucinogenic.
Бесцветный яд, без запаха, просто лежал у вас в кармане.
A colourless, odourless poison, just sitting there, in your pocket.
Но морг и моя лаборатория, благодаря Бедам, всё ещё под властью ядовитого газа с лицом.
But the morgue, my lab, thanks to a Trouble, they're still overrun by poison gas with a face.
Бывало, что в походе случайно подтирал жопу ядовитым сумахом?
You ever go camping, accidentally wipe your ass with poison oak?
Ирвинг - турист, а я ядовитый сумах.
Irving's the camper and I'm the poison oak.
Устрой пир, приготовь множество изысканных блюд, пригласи на него всех турок Марселя и отрави их.
Make a huge, delicious banquet and invite all the Turks in Marseille. And poison them.
- "Poison Idea".
- Poison Idea.
Чем ты травишься?
So, what's your poison?
Чаще всего мы кормим его ядом с битым стеклом.
Mostly we feed him glass and poison.
С горьким ароматом яда?
With the bitter scent of poison?
Пациенты снова и снова терпят яд, который разливается по их организму, в итоге проводя последние дни в туалете, блюющими и лысыми.
Patients enduring round after round of poison pumped into their system so they can spend what days they have left by the toilet, puking and bald. Not me.
Я знаю, это больно, но яд...
I know this is painful, but poison is...
- Что пьёте?
- What's your poison?
У твоего папы и так достаточно поводов для беспокойства, не хватало ему ещё беспокоиться не отравлю ли я опять собак.
Your dad has enough to worry about without worrying if I'm going to poison the dogs again.
Если делаешь яд, то делай и чертов антидот, да?
He'll be dead by morning. If you make the poison, make the f'ing antidote, too, right?
Ты облучишь отца, отравишь его дом, когда будешь чистить зубы, ходить в туалет.
I know, but... You'll expose your dad to radiation, poison his house by brushing your teeth, using the toilet.
Ядовитый газ!
Poison gas!
Он подумает, что мы пытаемся настроить его против отца.
He'd think we were trying to poison him against his father.
Отравила 5 детишек конфетками с ядом.
She killed five kids with poison candy...
Я не пытаюсь тебя отравить, сынок.
I'm not trying to poison you, son.
Используя пасту, сделанную из кожи Древолазов.
By using a paste " made from the skin of the poison dart frog.
Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the...
С помощью яда.
With poison, apparently.
Яда?
Poison?
Ты создал отравляющий газ, Говард?
You designed a poison gas, Howard?
Яд и пушки - не то, как он работает.
Poison and guns aren't the way he operates.
Что ж, он всё ещё верит, что яд предназначался ему.
Well, he still believes that the poison was meant for him,
Берем ДНК из вируса, и используем, чтобы доставить лекарство вместо болезни. Но для этого нужен очень сильный вирус.
Take the DNA out of a virus, and you can use it to deliver medicine instead of a poison, but you need a very powerful virus.
Да, но это уже уровень сумеречной зоны, и я это говорю, отдавая отчёт в том, что у нас внизу заперт чувак, превращающийся в ядовитый газ.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas.
Яд.
Poison.
– Уже. Триметилмеркури 32 относительно быстродействующий яд.
Trimethylmercury 32 is a relatively fast-acting poison.
Это яд.
It's poison.