English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ P ] / Poles

Poles traduction Anglais

486 traduction parallèle
Скоро вас поведёт Хмельницкий! С поляками за волю вашу и веру биться!
Soon you'll be lead by Khmelnitsky to fight with the Poles for your freedom and faith!
Ляхи пушки перетягивают и ставят на лес!
Poles are moving their cannons to face the wood!
Он может принести бамбук, ты - проволоку, ты - бумагу. И никому ни слова.
You bring the poles, you the string and you the paper.
Неужто поляки увидели привидение?
Are those Poles seeing a ghost?
Там были одни поляки, нам это не показалось странным.
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Спроси у чехов, поляков, греков.
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks.
Люди из Польши - это поляки.
People from Poland are Poles, they are not Polacks!
Горы исчезли, и полярные шапки уменьшились.
[Linda] The mountains are gone. And, the poles are level.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
Торнадные жезлы снесло вместе с крышами.
Moved the tornado poles right of the roof.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
In the midst of a transmission in which he described the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost.
Поляк и венгр - братья.
Poles and Hungarians are like brothers.
Браун, Рот, Гольдстейн, Срубите пару жердей для носилок. Я отправляю лейтенанта назад.
Brown, Roth, Goldstein, cut a couple of poles for a stretcher.
Поднять жерди!
Pick up the poles!
Поляки?
Poles?
А теперь в поляков?
But now you shoot Poles.
- Да, он не залезет на шест.
- Yeah, he can't climb poles.
Мы в прошлый раз по столбам ехали, и то заблудились.
Last time we followed the poles but got lost anyway.
Поедешь по теням, а потом по столбам.
Follow the shadows then the poles.
Тебе говорят, езжай по теням, а потом по столбам.
Do as you've been told : follow the shadows then the poles.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
- Ётот город как будто бы еще не родилс € возвышаетс € к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн €, как кости без плоти. " наки, вис € щие без опоры...
This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles.
Сюзан, найди две палки.
Susan, try and find me two poles.
Там поляк был, все русской короны.
Poles, they also of the Russian crown.
Переключи полюса, Терри
Invert the poles Terry.
Я просто хочу сказать, что поляки, австрияки, белые.
I just want to say that whether they're Poles, Austrians, or Whites...
Что здесь делать полякам и чекам?
( Man ) What would Poles be doing here?
Температура мало отклоняется от средней даже на полюсах. Средняя температура здесь - 24 градуса.
Even at the poles there's very little variation in temperature, which maintains a planet-wide average of 76 degrees.
Сколько кольев ты сегодня вбил?
How many poles did you knock this morning?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
Учебный эскадрон, сэр.
They're a training squadron, sir. They're the Poles.
Я ошибался на счёт поляков.
I was wrong about the Poles.
Орбита перевела их сверху Пасифика, Атлантического океана и полюсов, где немногие територии, над которых перелетели, пратически необитаемые.
The orbit took them over the Pacific, the Atlantic and the Poles. The few land masses they crossed are mainly uninhabited.
Смотри Джейми, противоположные полюса притягиваются и одинаковые полюса отталкиваются.
You see, Jamie, opposite poles attract and the same poles repel.
В 3 - 4 тысячах пертик, не больше!
- Three or four thousands poles...
Переводи. В 3 или 4 тысячах пертик, не больше. ( 9-12км )
- Three or four thousands Poles.
Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
Take your poles and follow me in the same order.
"Измени плюс на минус..... а минус на плюс."
"Change the poles from plus to minus and from minus to plus."
Возьмите пару шестов, ясно?
Grab a couple of poles.
Так, вот они.
Here are your poles.
Мужик ошибся, столбы вкопал неглубоко.
Mouzhik do mistakes. Poles not deep.
Посмотрите, нет ли там длинного шеста для меня.
See if you can find me some long poles over there.
Я же не могу беспокоить людей в Брюсселе только из-за того что здесь ставят рейки.
I can't trouble the people in Brussels because they're erecting a few poles.
Поляки получили... в городе свою собственную Почту... Где обосновался Ян Бронски, коллекционер почтовых марок.
The poles were given... their own post office... where Jan Bronski went to work.
Ещё до поляков... и конечно задолго до вас, немцев!
Long before the Poles... and naturally long before the Germans.
Жарь картошку!
Take some food! The Poles and Hungarians!
Это многонациональное место.
( Man ) What would Poles be doing here?
Поляки.
Poles.
Иди отсюда, приятель!
Poles don " t do this.
Она поднимается.
Put up the irons, put up the poles, pour wine, bring out the jug for her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]