Possible traduction Anglais
24,577 traduction parallèle
Есть подозреваемый.
Possible suspect.
Как это возможно?
How is this possible?
Нет... Он попытается увезти Меридию как можно дальше от неё.
No... he'll be trying to get Meridia as far away from her as possible.
Но так бывает, когда врёшь кому-то и любишь их очень сильно.
But it is possible to lie to someone and still love them very much.
– Очень возможно.
- It's very possible.
У меня не ладится со снами... Но я всегда знал, что то, что ты делаешь, возможно.
I'm a bad dreamer... but I've always known that what you do is possible.
Тихо и как можно скорее отстранить от работы.
Off-duty, off-site, off the record as soon as possible.
Министр торговли, поездка в Японию сейчас невозможна.
Trade Minister, travel to Japan is not possible at this time.
Раз уж ты вежливо спрашиваешь, я припоминаю несколько нужных имён.
Well... since you asked nicely, a few possible names come to mind.
Боюсь, это невозможно.
Uh, I'm afraid that's not possible.
Не знаю, чему верить, но после случившегося это возможно.
I don't know what to believe, but after what happened, it's possible.
Как такое возможно?
How's that possible?
Это не возможно.
That's not possible.
Три цифры было не разобрать. Пришлось перебрать пару сотен возможных комбинаций... 246, если быть точным.
Right, three of the numbers were hidden, so I had to run down a few hundred possible combinations- -
Это невозможно.
It's not possible.
Всё возможно, если очень захотеть.
Anything's possible if you put your mind to it.
Так какого рожна ты вздумал вот так нам врать?
So what possible reason do you have to lie to us like this?
— Боюсь, что это невозможно.
I'm afraid that's not possible.
Оперативник должен входить в какое-либо пространство и видеть все, каждый угол, возможность опасностей, побега, или камеры, вне зависимости во что вы вовлечены.
An operative has to be able to walk into a space and see everything, every angle, possible threat, escape, or camera, no matter what you're involved in.
Это возможно.
It's possible.
Самый главный : если у нее есть сумасшедший сосед по комнате - вышвырни его как можно скорее.
Mm. Well, the biggie is, if she has an insane roommate, kick him out as soon as possible.
Но вместе, возможно, у нас получится.
But, together, hopefully it is possible.
Им четыре. Николаю четыре, но он останется в детском кресле, так долго, насколько это возможно, ты меня знаешь...
- Nikolaj is four, but we're sticking with the car seat as long as possible, but you know me- -
Если бы я машины производил, я бы насмерть дрался, чтобы каждая моя машина была по максимуму интересной и суперской.
Exactly. If I were a carmaker, I would be fighting like a Kilkenny cat to make sure every car I made was as interesting and as amazing as possible.
Вообще, можно...
It's technically possible...
Я думаю, что возможно, при наличии смекалки и денег сделать кемпинг терпимым.
It is possible, I think, with a bit of ingenuity and money, to make tenting bearable.
А потом, если такое возможно, тур Мэя стал еще ужаснее.
And then, if it were at all possible, May Tours got even worse.
Очень важно погрузить в машину Хаммонда как можно больше всего... Чтобы вам было интереснее.
It's very important... we get as much weight as possible into Hammond's car... for erm...
Но не тяните, улетайте, даже если не убедили их.
But I want you all out of here, soon as possible, whether you convince them to leave or not.
А что, бывают бывшие разведчики?
Is it possible to be former CIA?
В гримерке, возможно сердечный приступ.
Found him in his dressing room, possible stroke.
Нужно поговорить с ней как можно быстрее.
We need to talk to her as soon as possible.
Может быть, что она просто играет?
Is it possible she's just acting?
Я не могу вас представлять, но если вы нам всё расскажете, обещаю, я добуду вам лучших защитников.
I can't represent you, but if you tell us everything, I promise I'll get you the best possible defense.
То есть вы не это имели в виду, но разве нет вероятности, что игроки приняли ваши инструкции слишком всерьёз и убили Джейсона Мура?
So, that's not what you meant, but isn't it possible that your players took your instructions a bit too far and they killed Jason Moore?
Что насчет миллионов жителей Нью-Йорка кто сталкивается с возможной угрозой какого-то биологического оружия?
What about the millions in New York City who are facing the possible threat of some kind of biological weapon?
Мы пытаемся перебрать все 10000 возможный вариантов и проверяем, какие из них были использованы с начала кризиса.
We're cracking 10,000 possible variations and checking which ones have been used since the crisis began.
Может, ты и не хочешь ни с кем знакомиться?
Is it possible you might not actually want to meet someone?
Внимание, выстрелы на Макдугалл 313.
You have a 10-10. Possible shots fired at 313 Macdougall.
Это возможно, учитывая, какому безумному риску она себя подвергает.
It's possible, given the crazy risks she takes.
Выпишем вас как можно скорее.
We'll get you outta here as soon as possible.
Что я и Агнес для тебя не более, чем предполагаемые доноры.
I know that Agnes and I are nothing more than possible donors for you.
Какого рожна ты вздумал вот так нам врать?
What possible reason do you have to lie to us like this?
Пэт старается убраться от нас как можно дальше. Ясно?
Pat's trying to get as far away from us as possible.
Ребёнок, возможно, травма головы, отец с множественными повреждениями.
Kid with possible head trauma, dad with multiple abdominal injuries.
- О боже. Нам нужно начать лечение как можно быстрее.
We need to begin treatments as soon as possible.
Не знаю, возможно есть какая-то связь.
I don't know, it's a possible connection.
У меня пациент с возможным переломом позвоночника.
I have a patient with a possible spinal fracture.
Мы можем начать медикаментозное лечение или мы можем прооперировать... ангиография с возможным стентированием, в результате чего, вы быстрее окажетесь на ногах....
Uh, we can put you on a regimen of medication, or we can operate... an angiography with possible stenting, the benefit of that being that you'd be back on your feet sooner...
Можно я останусь здесь на ночь?
Is it possible for me to stay here tonight?
Нельзя наполнить бак с огромной дырой в нём, и только одно может это остановить — дать ему побольше стероидов, и как можно быстрее.
It's like we're filling a giant tank with a hole in it, and the only thing we need to do to stop it is to give him steroids, a lot of them as soon as possible.