Pourquoi traduction Anglais
33 traduction parallèle
Модели "Pourquoi pas?". Они французские, невозможно ошибиться.
The French model, you can't be wrong.
- Это для моей жены. - Мне нужны "Pourquoi pas?"
They are for my wife, the French model.
- Почему? Что?
- Pourquoi?
- Ну, почему же?
- Mais pourquoi?
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin?
( фр ) Вы спрашиваете, почему мой мундир плохо сидит.
Vous vous demandez pourquoi mon uniforme ne me va pas.
Вильгемина хочет, чтобы Вы допросили ее.
- Wilhemina wants you to question her. - Pourquoi?
А почему?
Mais pourquoi pas?
Зачем стрелять?
Pourquoi tirez?
- "Производится загрузка данных"
Pourquoi?
Пуркуа?
Pourquoi?
Почему этот мальчик...
Pourquoi ce garçon... Er...
Почему в Бельгии?
Pourquoi Belgique?
— А вот это странно.
- Now this is odd. - Pourquoi?
- Но почему?
- Mais pourquoi? ( But why? )
- Чего? Какого поркуа "но"? !
Et pourquoi "non"?
Потому что вы - отстой, ребята.
Pourquoi? 'Cause you guys suck.
Пуаро прибыл в Девон, но зачем?
Poirot, he is arrived to Devon, mais pourquoi?
Я не понимаю. ( говорит на французском )
Pourquoi? je ne comprends pas.
( говорит на французском ) Почему меня никто не видит?
Pourquoi vous ne me regardez pas?
А в чем дело? ( фр. )
Pourquoi?
Почему бы не выслушать Кляйна?
Pourquoi ne pouvons-nous pas entendre Klein?
Зачем вы привели меня сюда?
Pourquoi m'avez-vous amené ici?
Но вы спросите, "Почему красное и черное?"
But you are asking, "Mais pourquoi le rouge et le noir?"
– Pourquoi!
Pourquoi!
Я предлагаю тебе богатства, а ты просишь свинью-копилку?
I'm offering you a fortune, you're asking for a piggy bank, pourquoi?
А французский... зачем, сэр?
And French, well... pourquoi, sir?
"Jones, pourquoi est-ce si long?"
"Jones, pourquoi est-ce si long?"
-'Et pourquoi pas? '
-'Et pourquoi pas?
Но почему?
Mais pourquoi?