Premium traduction Anglais
361 traduction parallèle
Подарок фирмы.
And I'll include this in Premium.
Это принесет облегчение здесь.
It will fetch me a great premium... here.
В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции W, стол номер 861.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
К.К. Бакстер. Отдел бух. учёта.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
He's in Ordinary Premium Accounting.
Страховое возмещение за несчастный случай греет карман в любое время.
Any time's a good time to cash an insurance premium.
Знаешь, моя кузина однажды выиграла в лотерею.
I HAD A COUSIN, YOU KNOW, WON THE PREMIUM BONDS.
Это последний километр перед вершиной холма, гонщики выбирают позицию для рывка, который принесет победу и приз - 100 тысяч франков.
This is the last kilometer... before reaching the top. The men seeking their places to decide... who wins the stage bonus... and the premium of one hundred thousand francs.
{ \ cHFFFFFF } А какой залог?
How much is the premium?
{ \ cHFFFFFF } А насчет залога я не уверена.
The premium I'm not sure about.
600 - в месяц.
5,000 premium, 600 a month.
Это высококачественное оружие, на него высокий спрос.
It's a premium, high-resale weapon.
И вдруг - плавает лицом вниз...
Next she's floating face down in the pool. Is our, uh, malpractice premium
Я по ошибке заправил малышку "Премиумом".
I mistakenly put premium gas in this baby.
Фирменный суши на троих.
Premium sushi for three.
Не могли бы вы залить полный бак... и проверить, все ли в порядке с мотором?
Could you fill it up with premium, and check under the hood?
- "Регуляр"? "Супер"?
Premium? - Regular.
- "Регуляр". Лучше "Cупер".
Premium's fine.
Я получу вознаграждение, если приведу тебя живой, но я убью тебя если придется.
There's a premium for bringing you back alive, but I'll kill you if I have to.
Выше, выше зарплаты и премии!
" Up, up, up your premium
С прибавкой ставки дважды в год...
" We'll up your premium semiannually
Я никогда не получал страховую премию за член.
I never paid the first premium on the new "cock".
- Платите по максимальной ставке?
- Of course. And you pay the highest premium?
Во сколько вам ежегодно обходится страховка?
What's the yearly insurance premium?
Ты смог бы по пути домой... купить пачку первосортного мороженого.
I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Ooх, первосортного... Подожди.
Ooh, premium- - Wait a minute.
Ћучшее из лучшего.
Premium stuff here.
Слышал, про страхование с единовременной уплатой взноса?
Ever heard of single-premium life?
У меня машина повреждена, а она очень мощная, и я её только лучшим бензином заливаю.
There is some damage to my car, and I had to fill it with premium.
Мои гости и я считаем уединение крайне важным.
My guests and I place a premium on our privacy.
- Это придумать премией в тысячу долларов.
- is come up with a premium of a thousand bucks.
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Как вам известно, пространство в большой цене на Марсе.
As you know, space is at a premium on Mars.
Я говорю о самых лучших каналах.
But that's exactly what I'm saying, and I'm talkin'premium channels here too.
- масаи йака.
- Premium hands.
дем гнеяа оти ста ваятиа пяепеи ма упокоцифеис тоса покка... айоусте пыс евеи : пяепеи ма паифете ломо та думата жукка... аявифете ле бакедес йаи памы,
- I never knew you had to calculate so much at cards. All right, here's the thing. You only play premium hands.
Вы просите меня доверять человеку, кто сам невысокого мнения о доверии.
You're asking me to trust a person who doesn't put a high premium on trust.
Конечно. Я устрою аукцион. Бывшее имущество Морна покупатели оторвут у меня с руками.
People will pay a premium to own something that used to be Morn's.
Слушайте, мне же не придется ждать страховки целых шесть месяцев?
He's not there. I ain't waiting six months for my premium.
В моем договоре сказано - наемная машина.
0n my premium, it says hired car.
Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа.
Your premium is high since you're a heart attack waiting to happen.
Он обычный и крайне добрый человек, уделяющий огромное внимание цивилизованности.
He's ordinarily an extremely kind man, placing a high premium on civility.
Кто так высоко ценит типичность?
Who put such a high premium on being typical?
Высокоочищенном.
Regular unleaded? Premium.
Я плачу только за качественные пластинки.
I only pay premium on mint records.
Пара лучших моторов от "Ниссана" будут в цене...
A couple of Nissan SR20 motors will pull a premium...
Помыть и натереть воском.
Just the premium wash and wax.
Почему люди в наши дни совсем не ценят покой?
Why is it that people place no premium on quiet these days?
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Первоклассные сигары. И, конечно, крошки.
Premium cigars.