English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ P ] / Proceed

Proceed traduction Anglais

2,799 traduction parallèle
Все транспортные средства, перейдите медленно назначен полос и подготовить для техосмотра
All vehicles, please proceed slowly in assigned lanes and prepare for vehicle inspection.
Приступить.
Proceed.
Мы будем действовать в расчете на наихудший сценарий.
We will proceed, however, in anticipation of the worst-case scenario.
И мы готовы продолжить.
And we're prepared to proceed.
Хочу отметить, что если предметы в плачевном состоянии, их лучше сразу отправить на реставрацию.
I wanted to mention that in certain critical cases my advice is to proceed directly to restoration.
Продолжай.
Proceed.
Будь осторожна.
Proceed with caution.
Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу. Желаем приятного отдыха.
Please proceed to the nearest exit and have a great day.
Вы просили не вмешиваться, так что на этом я закончу.
You told me to stay out of this so I shan't proceed any further.
А затем перейдём к полосе препятствий.
And then we will proceed to the obstacle course.
Мистер Олтман, мы готовы начать?
Mr. Altman, are we ready to proceed?
Эй, я пытаюсь разобраться, что движет людьми, и потом действую соответствующим образом.
Hey, I try to work out what motivates people and then I proceed accordingly.
Теперь, если вы пройдете на галерею, мы сможем приступить к испытанию его менее эфемерной особенности.
Now, if you will proceed to the gallery we will proceed to testing its less ephemeral utility.
Теперь, когда мы определили мою склонность к прямолинейности, полагаю, наш разговор пройдет более гладко.
Now that we've established my propensity for directness, I trust our conversation will proceed smoothly.
Найти легенду, спасти мир и прочее, и прочее.
Shall we proceed? Find the legend, save the world, et cetera, et cetera.
Нет сомнений, что для расследования этих трех трагических убийств лучше всего связать их воедино и действовать соответственно.
I think there is no doubt that the best way to advance the enquiries into these three tragic murders is to view them as related and to proceed accordingly.
Потом я бы стал ласкать твои руки, спину, и твои длинные-предлинные ноги.
And then I would proceed to caress your arms and your back and those very, very, very long legs.
Мы продолжаем?
Shall we proceed?
Если вы примите решение продолжить
If you take the decision to proceed
Джек Кроуфорд может приклонить утомленную голову, чтобы отдохнуть зная, что он не нарушал вы и наш разговор может продолжаться компромисса с документами.
Jack Crawford may lay his weary head to rest knowing he didn't break you and our conversation can proceed unobstructed by paperwork.
Пассажиров рейса 2264 до Лос Анджелеса... просим пройти...
Passengers on Flight 2264 bound for Los Angeles please proceed to Gate 9.
Это значит, что мы будем действовать с чрезвычайной осторожностью.
Which means we gotta proceed with extreme caution.
ѕродолжай.
- Proceed.
Если вы согласны с тем, что я читаю, развод состоится.
If you approve what I read, let the divorce proceed
Пошли.
Let's proceed.
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу.
Oceanic passengers, please proceed to berth four.
Хорошо, пожалуйста.
Please proceed.
Чтобы в этом преуспеть, наши сеансы мы будем проводить вместо библиотечного часа.
I think the best way to proceed would be to schedule our sessions during your library time.
- Тогда я продолжу.
Then I'll proceed.
Дело пойдет в суд.
This case will proceed to trial.
Я поговорю с судьей и постараюсь узнать, что на самом деле происходит и как мы должны действовать.
I'll talk to the judge and try and find out exactly what's going on and how we should proceed.
Генерал Донован, приступайте.
General Donovan, proceed.
Слушание состоится без задержек.
The trial will proceed without delay.
И с той же степенью убедительности, как у Ваших аргументов, мы готовы настаивать на этом.
And as persuasive as these arguments were, that is how we will continue to proceed.
Пожалуйста, выступайте, мистер Гарднер.
Please proceed, Mr. Gardner.
- Пожалуйста, выступайте.
- Please proceed.
В любом случае то, что я могу делать, это - наслаждаться бокалом вина оканчивая эту чудесную вечеринку, и заставить вас бесконечно сожалеть о враждебных действиях, которые вы только что совершили.
However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion.
тебе лучше сделать что нибудь, как можно быстрей твои клиенты не имеют столько денег что продолжать дальше, я бы сказал к этим выходным
Well, you'd better do something quickly. Your clients don't have the funds to proceed beyond, I'd say, this week's end.
На конспиративную квартиру. Оттуда я свяжусь с другом из судебного управления, чтобы определить, по каким статьям предъявлять вам обвинения.
To a safe house, where I'll contact a friend at Justice, figure out how to proceed with your prosecution.
After a short stop, we will proceed on to Tallahassee.
After a short stop, we will proceed on to Tallahassee.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Чувак, это станет платиной.
♪ as we proceed ♪ ♪ proceed ♪
- Я думал я вполне ясно дал понять, что мы не можем продолжать до тех пор, пока не переизберут Саймона Мойза.
I thought I made it clear that we couldn't proceed until Simon Moise was re-elected.
Они смогут продолжить без Кочиза.
They can proceed without Cochise.
И без меня, если потребуется.
They can proceed without me if they have to.
Ладно, хорошо, тогда, пожалуйста, объясняй.
Okay, good, proceed with the'splaining please.
Мы хотели бы консолидировать эти обвинения, чтобы его судили сразу за все вместе.
We would like to consolidate these charges to proceed to trial together.
Когда закончите, переходите к 24.
If you finish, you can proceed to chapter 24. ( Pen clicks )
- Миссис Эфрон, вы готовы говорить?
- Ms. Efron, are you ready to proceed?
Пожалуйста, доктор, продолжайте.
Please, doctor, proceed.
ѕозвольте им продолжить.
I beg you, let them proceed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]