Rattle traduction Anglais
489 traduction parallèle
Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов.
They're gonna rattle Taylor Henry's bones until the final vote's cast.
Так может показаться с одной стороны.
It might rattle to one side.
Разве тебе хочется снова трястись в поездах в твои-то годы?
Dear grandma, you wouldn't want to rattle about on a train day after day Especially at your age.
Они увидели погремушку племени Калуана и решили, что им пора возвращаться домой.
They claim that that's a Kaluana rattle. They decided it's time to go home.
Не сейчас, Толстяк.
And so shall you, you rattle-pate.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Ни чертов Файл и никто другой.
No, dang bust File and a-rattle snatch all of them.
К черту всех их! К черту! К черту!
Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them.
Это введет его в замешательство.
That'll rattle him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
ты помнишь мою погремушку в твоим доме?
You remember the rattle I showed you at home?
В углу заброшенным... свой дом я нашел... Серебряные погремушки... и ласково мечтал...
¤ In an abandoned corner... ¤ of my house I found... ¤ a silver rattle... ¤ and I sounded it with love.
Заткнись, змея гремучая. Крысиная морда.
Shut your bleeding rattle, rat face.
Раз и готово.
We used to just sit there and rattle them off.
Да уж, Микки говорил, что ты только и будешь об этом трещать.
Yeah. Mickey said you'd rattle off that sort of stuff.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
I shouldn't have let them confuse me, rattle me.
Ёто его зв € канье.'отите его зв € канье?
There's his rattle. Diddles want his rattle, then?
'отите его зв € канье?
Diddles want his rattle?
Бабушка, я хочу купить погремушку!
Granny, I want to buy a rattle.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
He dances prettily, and is a pleasant rattle of a man.
Труба трубит, откинут полог, И где-то слышен сабель звон.
The trumpet sounds, a bedspread thrown, And distant saber rattle heard.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
Когда говорю, понятно только это...
This first tick, a rattle.
Молитва... "
Rattle... "
Например, как ты думаешь, что значит, когда они стучат своими палками о стебель?
For example, what do you think that is, when they rattle their sticks against their stem?
У вас должен быть настоящий треск.
You should have a real rattle.
У тебя должен быть настоящий треск.
You should have a real rattle.
- Игрушка простая.
It's a rattle.
Тебе не напугать меня, это я останусь с Крисси, а тьi уйдешь!
You can't rattle this boy, this boy's staying with Chrissy!
И как они шуршат этими пакетами, что, однако, даже раздражает.
When they rattle those bags, though, that's kind of annoying.
- Хочешь сказать погремушку?
- You mean the baby rattle?
( Поет ) Ты заставляешь меня нервничать, ты сводишь меня с ума.
[Singing] You shake my nerves, and you rattle my brain.
Ты заставляешь меня трепетать, ты просто сводишь меня с ума.
You shake my nerves, and you rattle my brain.
( Поют ) Ты не даешь мне покоя, ты сводишь меня с ума.
[Singing] You shake my nerves, and you rattle my brain.
Вот погремушка.
Here's a rattle.
Погремушка.
A rattle.
- Не давай им завести тебя.
- Don't let them rattle you.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
Теперь я хочу, что бы они сделали это для меня.
Now it can rattle it for me.
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
Don't let him rattle you, Coop.
Добыть себе цепи и греметь ими.
Get some chains and rattle them.
Осторожно, это гремучая змея.
Be careful, he's a rattle snake.
своим блестящим плавником вместо 5 пухлых пальчиков они дали слабинку.
Tiffany baby rattle... with a shiny flipper... instead of five chubby digits... they freaked.
И еще сказал, что я не балаболю.
I didn't rattle.
Это у многих отобьёт охоту.
That'll flat rattle some folks.
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
You know that rattle when you shake up spray paint?
- Он спросил, откуда это дрожание.
- He said, "What's that rattle?"
- Пахоже он плачет...
¤ My rattle is a reliquary... ¤ with it my mother cooed,... ¤ it sounds like Glory on a Rosary prayer... ¤ where her kisses are enshrined.
Цѕощекочем их кости.
We're gonna rattle their bones,
Сейчас ему нужна ласка.
Don't rattle him.
Дорогая!
- [Rattle Falls] - Wha...