English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ R ] / Rear

Rear traduction Anglais

1,632 traduction parallèle
"Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны"
"The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow."
За окном.
On the rear window.
Среди граждан нарастает паника и недоверие к правительству.
Meanwhile, tension and panic has begun to rear its ugly head.
Я сразу понял, что ты нарвешься, по твоему взгляду в зеркале заднего вида.
"But you see, I just knew you were gonna go for it, " what with you looking in your rear-view mirror like that.
Это не ожившие галлюцинации психопата... а зловещая, продуманная игра жизнями людей.
... as this is not just the macabre conjectures of a psychic, but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head.
Я ему раздобыл по хорошей цене раздвоенную выхлопную трубу для его Мустанга 93 года.
I got him a deal on a split rear exhaust for his'93 gt.
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
The running's being made by Future Proof, followed by Henley's A Washout and Doodlebug Dreamer, while Atlantis Rising brings up the rear.
А я упоминал, что сзади у него есть стойка с гриль-баром?
Did I mention it has a rear-mounted rotisserie rack?
Когда неприятель развернет войска, подайте сигнал дымом - я поведу свой отряд в атаку, и мы сможем напасть на них с двyх сторон одновременно!
And as soon as the enemy turns around please release smoke, I will turn and lead my troops into the fray so they will be attacked from front and rear!
У парадной двери круглосуточно сидит консьерж
From an elevator in the rear entrance. Front door has a 24-Hour doorman.
Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час Следом Война в доме
And bringing up the rear but still in the race is'Til Death.
Офелия, страшись, остерегайся, как чумы, влеченья, на выстрел от взаимности беги.
Fear it, my dear sister, and keep you in the rear of your affection, out of the shot and danger of desire.
Задняя часть казарм.
'Rear of the barracks.'
Теперь прикажи направить пушку на их тыловые подразделения.
Now order our cannon to target their rear units.
Risk и Walken, вы берете тыл
Risk and Walken, you take the rear.
- Ты - поднимись на возвышенность.
You, rear ridgeline. You, top ridgeline.
Это Беретта Ю22 Неос, с шестидюймовым стволом, десятизарядный, с низким передним прицелом и регулируемым задним.
It's a Beretta U22 Neos, LR with a six inch barrel, ten round capacity, low blade front sights and adjustable rear sights.
Да, я знаю, знаю ты был пограничным парнем, пожирателем огня, а я был просто каким-то слабаком из тылового эшелона.
Yeah, I know, I know. You were a frontline guy, a fire-eater, and I was just some rear echelon wimp.
Тобайас, Тоби, когда тебя душат сзади, нужно толкать руку не вниз, а вверх,
Tobias, Tobi- - you, you push up on a rear choke, not down,
Серый микроавтобус, без окон, без номеров, правое заднее колесо поцарапано.
It's a gray van, no windows, no plates, and the right rear tire is walled.
Полагаю, вид сзади очень важен для лисички.
The rear view is important in a Fox I expect.
Тело лежит напротив следов передних колёс, примерно здесь должна быть водительская дверь.
The body is well forward of the rear tire divots, about where the driver's door would be.
Если ваше имя не названо, вы остаетесь здесь, пока мне не сообщат, что все 15 уже на борту, и задний люк шатла задраен.
If your name is not chosen, you are to remain here until I receive word the 15 are aboard, and the shuttle's rear hatch is secure.
Задний люк задраен.
Rear hatch is secure.
Хвостовым стрелком.
Rear gunner!
Это правда, что вы хвостовой стрелок?
And is it true you're a rear gunner?
- В вас сзади въехали.
- You've been hit, rear-ended.
Губернатор Конналли, после того как на секунду дёрнулся влево, залёг на полу возле задних сидений.
Then Governor Connally, after slumping to the left for a moment, lay on the floor of the rear seats.
45 тысяч долларов раз, 45 тысяч долларов два и... продано участнику аукциона на заднем ряду!
$ 45,000 going once, $ 45,000 going twice, and sold to the bidder in the rear!
Если Финн стрелял из-за двери в том направлении, гильзы должны были вылетать вправо и назад.
If Finn fired three shots from behind his door in that direction, cartridge cases would have ejected right... and rear.
Вот только подумаешь, что Flock of Seagulls навсегда остались в зеркалах заднего вида, и вдруг они опять перед тобой, как зомби на шоссе.
Just when you think you've left Flock of Seagulls behind in your rear-view mirror, suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker.
Окно во двор - 2
Rear Window 2.
Джонс, выставить двух парней с парадного и черного входа.
Jones, i want two of our guys positioned in the front and rear of the place.
Мы выкармливаем свиней с большой заботой здесь, в Хартфилде.
We rear the pigs with great care here at Hartfield.
Эдди всегда вешал такой на зеркало.
Eddie always used to have one hanging on his rear-view.
В комнате Мерфи есть какие-нибудь запасные выходы?
Does Murphy's room have any rear exit of any kind?
Один из охранников СвифтКаст сказал, что он попал в заднее стекло.
One of the SwiftCast guards said he hit the rear window.
Царапины сзади, как будто об столб.
Scrape damage on rear like someone drive against a pole.
Можно увидеть что, удар в спину, так же как и искривление и многочисленные повреждения... все имеет одно направление, в спину.
You can see blow out to the back, as well as curvature and divoting... all going in one direction, to the rear.
Это замыкает задний дифференциал для большего... Ой, негодяй!
That locks up the rear differential for extra.... ow!
Впереди и сзади, значит ты выиграл эту пару.
Front and rear, so you win that pair.
Мерседес - массажные сиденья впереди и сзади.
Seat massage system. Mercedes - front and rear seat massage.
У них был задний стеклоочиститель?
Did they have a rear wiper? That might have helped.
Обратите внимание, главный вход в дом с другой стороны,... и там чудесный сад.
Now, the main entrance of this house is actually towards the rear... where there is a charming garden.
А ну прочь с дороги!
Get your back to the rear.
Вы не можете двигаться вперед, потому что смотрите в зеркало заднего вида!
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Вы не можете двигаться вперёд, потому что ваши глаза устремлены в зеркало заднего вида.
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
И, констебль проверьте землю под задними окнами на наличие отпечатков ног, но не ваших.
And Constable, you could do worse than to check the ground under the rear windows for any signs of footprints not your own.
Лошадей в тыл!
Get the horses to the rear!
Я не маньяк, ну что ты?
Psychol attacks from the rear
Команда 1, команда 2, альфа браво к выходу
The rear of the building - - move in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]