Reliant traduction Anglais
133 traduction parallèle
Рода слишком самостоятельный ребёнок.
Rhoda is too self-reliant a child.
Стойкие, уверенные в себе, жёсткие - вот какими были все первопроходцы.
Hardy, self-reliant, rugged.
А вот мы, спустя сотни лет, вовсе не такие стойкие, уверенные в себе и жёсткие.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
В нынешние времена мы зависим друг от друга.
In these times everyone's reliant on everyone.
крупная международная компания ищет, через итальянского поверенного, квалифицированного инженера-электроника.
Important international company seeks, on behalf of the Italian Reliant... an electrical engineering expert.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Звездолет "Уверенный" капитану Терреллу.
Starship Reliant to Captain Terrell.
Это - звездолет "Уверенный".
It's the starship Reliant.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
This is the Reliant callingRegula-1.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
Repeat, this is U.S.S. Reliant.
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
I have no intention of allowing Reliant or any unauthorized personnel access to our work.
Конец связи.
Reliant out.
"Уверенный", должен быть в нашем распоряжении, а не наоборот.
Reliant is at our disposal, not vice versa.
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
You may be right, Doctor, but what about Reliant?
Это "Уверенный".
It's Reliant.
"Уверенный"?
Reliant?
"Уверенный" в нашем районе.
Reliant in our section.
Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал.
Admiral, the Reliant's commander is signaling.
Где экипаж "Уверенного"?
Where's the crew of the Reliant?
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
Mr. Saavik, punch up the data charts of Reliant's command console.
Управление "Уверенным"?
Reliant's Command?
Код доступа "Уверенного" - 16309.
Reliant's prefix number is 1 6309.
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
We're using our console to order Reliant to lower her shields.
Передавать нельзя если "Уверенный" все еще рядом.
No way of telling if Reliant is still in the area.
И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы.
And Reliant could be hiding behind that rock.
Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits.
Где экипаж "Уверенного"?
Where's Reliant's crew?
"Уверенный" приближается.
Reliant is closing.
Ухура... Пошлите командиру "Уверенного".
Uhura... send to Commander, Reliant.
Командир "Уверенного".
Commander, Reliant.
"Энтерпрайз" "Уверенному".
Enterprise to Reliant.
Ответьте, "Уверенный".
Come in, Reliant.
Сканирую источник энергии на "Уверенном".
Scanning an energy source on Reliant.
Расстояние до "Уверенного".
Distance from Reliant.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
Starship Enterprise departing for Ceti Alpha V to pick up the crew of U.S.S. Reliant.
Он был... просто самодостаточным.
He was... just self-reliant.
Тебе нужен кто-то сильный, разумный и уверенный в себе. - Неужели?
You want someone strong, self-reliant and sensible.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе.
A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Работа ее спорится
And being self-reliant
- Она очень самоуверенна, независима...
- She's self-reliant, independent...
Их родители были похожи на живых мертвецов - они всегда так зависели от старшей дочери, теперь же всё пошло наперекосяк.
Their parents are like zombies - so reliant on their older daughter, now nothing works.
Когда мы с коммандером Чакотэй впервые столкнулись с венту, я посчитала их примитивными и мало интересными для себя, но когда я провела больше времени с ними, я начала понимать, что они находчивые, уверенные в себе люди.
When Commander Chakotay and I first encountered the Ventu, I found them primitive, of little interest to me, but as I spent more time with them, I came to realize that they're a resourceful, self-reliant people.
Мы тут все равные личности.
We're all equal, self-reliant citizens of the world here.
А если в начале попросить "Рено", то в итоге получишь велосипед.
If you start off by asking for a Renault, you'll probably wind up with a Robin Reliant.
Вы утверждаете, что исследователи слишком полагаются на таксономическую систему Линнея.
You claim the field is too reliant on the Linnaean taxonomic system.
Мне нужно встать на ноги.
Look, I need to become self-reliant.
Это как раз учит их полагаться на самих себя.
It teaches you to be self-reliant.
Это пугает меня, сколь уверенно мое тело чувствует себя на ферменте, как будто это всегда было во мне.
It frightens me how reliant my body has become... on the enzyme always being in my system.
Этот план заставляет нас полностью положиться на вас в распространении ретровируса.
This plan keeps us completely reliant on you to disseminate the retrovirus.
.. В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
"Уверенный".
Reliant.