Reputation traduction Anglais
3,390 traduction parallèle
И я хочу быть уверенным, что вы отчетливо понимаете, что мои работодатели никогда не будут рисковать своей репутацией.
I do want to make sure you understand that my employers would never let anything jeopardize their reputation as men not to be crossed.
И если бы хоть какая-то часть их репутации нуждалась бы в подтверждении...
And if, at any point, their reputation needs to be re-established...
Ваша репутация становится моей репутацией.
Your reputation becomes my reputation.
С того самого дня мой отец пытается исправить свою репутацию.
From that day on, my dad's been trying to save his reputation.
Он разрушит твою карьеру. Расскажет всем, что ты предпочитаешь женщин.
He's going to ruin your career, destroy your reputation as a budding lesbian.
свою компанию... свою репутацию...
my company... my reputation.
Он терял свою компанию, свою репутацию, лабораторию, все.
He was losing his company, his reputation, his lab, everything.
Благодаря своей международной репутации, она неплохо справляется.
Based on her international reputation, she's quite good.
И без сомнения заботится о своей репутации.
And no doubt love their reputation.
11 лет?
[Laughs] Thank you for worrying about my reputation.
Мне плевать на всех остальных.
Nor for her reputation.
Разве тебя не волнует наша репутация, и как это скажется на нас?
Don't you care about our reputation, and what it will do to us?
- Я не из тех, кто уничтожает чужую репутацию, его доход, работу всей его жизни ради "хорошего материала".
Well, I'm not the kind of man who would savage someone's reputation, his livelihood, his life's work because it makes good copy.
25 лет безупречной репутации, я принял детей всех видных политиков, законодателей и владельцев газет в этом городе.
I've got 25 years of a sterling reputation. You know, I've delivered the children of every prominent politician, lawmaker, and newspaper man in this city.
И тогда я потащу Джорджа в суд. Я использую кристально-чистую репутацию Си-Би-Эс.
And one day, very soon, I will drag him into court and I can use the sterling reputation of CBS to get the kids back.
Оно удерживает баланс между репутацией наших стражей правопорядка и восстановлением доброго имени молодой девушки.
It holds in the balance the reputation of our law enforcement officers and the rehabilitation of a maligned young woman.
Ну я же должен поддерживать свою репутацию.
- I got to keep up my reputation.
Что это плохо для Ли Энн и для твоей репутации.
Bad for Lee Anne and bad for your reputation.
Это самый освещаемый процесс в твоей карьере, и от него зависет твоя профессиональная репутация...
This is the highest-profile trial of your career, it could make or break your legal reputation...
Я понимаю, что у ваших мексиканских картелей есть репутация, но позвольте мне сказать - как и у работяг из Кентукки.
Now, I understand your Mexican cartels have a reputation, but let me tell you something, so do the rednecks in Kentucky.
Он намерен тебе отомстить, а я не позволю чернить свою репутацию или репутацию семьи из-за ваших разборок.
He's out to destroy you, and I won't allow my success or my family's reputation to be killed in the crossfire.
Окей, ну, я не знал, что у меня такая репутация.
Okay, well, I didn't know that was my reputation.
Тем не менее, у него репутация любителя вечеринок, обычно он проводит свободное время в клубе "У Рэмни", который, по случайности, является убежищем для членов картеля Лос Сангрес.
However, he still has a reputation as being a party boy. He's been known to hang out at a club called Remney's, which happens to be a haven for Los Sangres members. OK.
Теперь репутация Эндрю Доннелли будет разрушена, если бы теория "прогулки мёртвых видов" была доказана.
Now, Andrew Donnelly's reputation would be ruined if "Dead Clade Walking" were proven correct.
Как думаешь, что произойдет с репутациями его ближайшего окружения?
What do you suppose would happen to the reputation of his close associates?
Меня ни капли не волнует моя репутация в Франции
I could give a damn about my reputation in France.
И то, что я забрал ее у вас, позволит мне вернуться в Англию с восстановленной репутацией.
And retrieving it from you will allow me to return to England with my reputation restored.
Мы не сможем сотрудничать с заведением с подобной славой.
And it's unseemly of us to partner with a venue That has a reputation for drug use.
Знаешь, моя репутация меня и погубит.
You know, my reputation is killing me.
И как начальник управления полиции он очистил департамет от коррупции и заслужил репутацию, которая помогла ему стать губернатором штата Нью Йорк и затем 26-м президентом Соединенных Штатов.
And as superintendent of the police commission, he cleaned up corruption in the department, and he earned a reputation that helped him become governor of the state of New York, and then the 26th president of the United States.
Если я скажу, что была с тобой, наедине, весь вечер... сам знаешь, что это значит для моей репутации.
If I say I was with you, alone, all evening... you know what this means for my reputation.
Какой такой репутации?
What reputation?
Теперь, когда он умер, его репутация - это всё, что у меня есть.
Now that he's gone, his reputation is all that I have.
И Треворроу имел-таки определённую репутацию.
And Trevorrow did have a certain reputation.
репутация Грэхэма Треворроу.
Graham Trevorrow's reputation.
Я пытался решить этот вопрос так, чтобы не повредить ничью репутацию.
I was trying to deal with the matter in a way that did not damage anyone's reputation.
У тебя репутация столь принципиальной персоны.
You have a reputation for being so principled.
Это повредит репутации школы.
It will damage the school's reputation.
Оправдываешь свою репутацию, как я погляжу.
Living up to your reputation, I see.
Когда я заработал такую репутацию?
When did I get this reputation?
благодаря репутации Счастье. меня прозвали шоколадным принцем.
Dad accepted the renovation of the shop without any complaints, thanks to Bonheur's reputation, for good or bad, right after I landed in japan,
И Магнолия не сможет испортить мою репутацию.
And Magnolia is no longer around to taint my reputation.
Хорошие кукушки должны сделать так много для восстановления репутации.
Nice cuckoos have got to do so much work to make up for the reputation.
У нее отвратительная репутация и в прошлом году Она побывала в суде за то, что толкнула фотографа и разбила его камеру.
She has a lousy reputation, and last year, she ended up in court for pushing down a photographer and smashing his camera.
Вы хоть понимаете, что связь с мужским эскортом сделала бы с моей репутацией?
Do you have any idea what associating with a male escort would do to my reputation?
Ты разрушил мои отношения, мою репутацию.
You ruined my relationship, my reputation.
Для вас это единственный способ уволиться, сохранив репутацию.
This is the only way for you to leave with your reputation intact.
- У меня есть репутация и чертовы средства, чтобы подтвердить ее.
I have a reputation and the fuckin wherewithal to back it up.
В Зачарованном лесу ваша репутация вас опережает.
Your reputation in the Enchanted Forest precedes you.
Родители Хибы обеспокоены её честью и репутацией семьи.
Heba's parents are concerned with her honor and the family's reputation.
Ваш департамент замарал её имя в газетах.
Your department destroyed her reputation in the newspaper.