English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ R ] / Reward

Reward traduction Anglais

2,783 traduction parallèle
- Тогда вот ваша награда, мистер Бест.
Then that is your reward, Mr Best.
И что я получаю в награду?
And what is my reward?
Вам проще поощрить кого-то, кто хорошо говорит и не проявляет интереса, нежели того, кто неотёсан, но бесконечно предан.
You'd rather reward someone who is well spoken and disinterested, than someone who is a little rough around the edges but utterly committed.
А я думала, что уже забрали награду и сбежали.
Thought you would have taken the reward money and run.
Наслаждайся своей наградой
Enjoy your reward.
Вы заслуживаете награды.
You deserve a reward.
- Что я никому не давал и не собираюсь в будущем давать что-либо в благодарность за назначение на эту должность и не собираюсь в будущем давать что-либо в благодарность за назначение на эту должность. Что я имею квалификацию, соответствующую занимаемой должности...
-... that I have neither given nor will give any person any gratuity, gift, fee, or reward in consideration of support for this office nor will give any person any gratuity, gift, fee, or reward in consideration of support for this office that I am duly qualified to hold office that I am duly qualified to hold office...
Это серьезное преступление, полиция предоставит денежное вознаграждение $ 900.000 за любую информацию по этим происшествиям.
The serious nature of the of fence has prompted the police to offer a reward of $ 900K for anyone with any information on such cases.
Как на счет моей награды?
How about the reward?
Ты будешь платить $ 80.000 в месяц такому инвалиду как я, который живет за счет денег с награды.
You're being paid $ 80K a month. A disabled person like me makes a living on reward monies.
Денежное вознаграждение.
The reward money.
Деньги за раскрытое убийство в морге скоро заканчивается.
The reward money for the morgue murder will soon expire.
Денежное вознаграждение - пропало.
The reward money is gone.
Ну, если вам интересно, предложили награду в $ 10,000.
Well, in case you're interested, there is a $ 10,000 reward.
Еще одно появление полиции, и награду за поимку получу я.
Another visit from the police and I will collect the reward myself.
Прийдется отобрать у вас награду!
I'm gonna get the reward first!
Нет никакого вознаграждения!
I'm saying there ain't no reward!
Хочешь спустить все вознаграждение на "это"?
You planning on using up all the reward?
Эй, а как же награда.
Hey, what about the reward?
Награда за их жестокость.
Their reward for their cruelty.
Это их награда за недостойное поведение.
Their reward is for undignified behavior.
Я никогда не разделял взглядов, что в любой работе есть своя награда.
I never subscribed to the belief work should be its own reward.
Награда обеспечит нам, что он сдаст его Земной Республике.
The reward just guarantees he's going to hand him straight to the Earth Republic.
Звучит так, будто кто-то пошел на большой риск ради большой награды.
It sounds like someone taking a big risk for a big reward.
А доброту важно вознаграждать.
It's important to reward kindness.
В пятницу получишь награду.
You'll get your reward Friday.
Что ты будешь моей наградой за то, что я приведу девчонок.
That you'd be my reward for delivering the girls.
Полиция разыскивает свидетелей и преступные пробки предлагают вознаграждение за любую информацию, которая поможет аресту...
Police are looking for witnesses, and crimestoppers is offering a reward for any information that leads to an arrest...
Напиши мне своё имя и номер здесь, на обороте, для вознаграждения.
You just, uh, write your name and number on the back of that, for the reward.
Вознаграждение...
Reward...
Нет, но если я получу вознаграждение, я поделюсь с тобой.
No, but if I get a reward, I'll split it with you.
Мне вот интересно, а они награду предлагают?
I wonder if they're offering a reward.
- И какую же награду они предлагают вам за все принесённые вами жертвы?
And what is the reward they offer you for your sacrifices made?
ВОТ ваша награда!
THAT is your reward!
Те, кто хочет оставить им жизнь, и получить за это девятьсот фунтов, поднимите руки.
All those in favour of handing them in unharmed and receiving the £ 900 reward money, raise your hand.
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
А ты не награждал его царской мантией и царским конём?
And did you not reward him with a royal robe and a royal horse?
Опыт помощи другим - награда сама по себе.
The experience of helping others is its own reward.
Вот твоя награда.
Here's your reward.
Ты, без сомнения, будешь вознаграждён за это.
Reward will surely find hands for this.
Может, добавишь монет в награду за это неземное чудо.
Then perhaps you would bless them with additional coin, in reward for such divinity.
Знание, что трудишься на благо высшей цели, — достаточная награда.
Knowing effort serves higher purpose is reward enough.
И вот оно, грёбаное вознаграждение!
And this is fucking reward!
Пусть все рабы вдоль дороги до самого Рима получат свою награду за то, что подняли руку на хозяев.
And let all slaves, upon road to Mother Rome know reward for turning hand against master.
Вы заслуживаете вознаграждение после блестящей работы.
You deserve a reward after your excellent work.
Ты усердно училась в последнее время, ты заслуживаешь вознаграждения.
You have been studying hard lately * * *, you deserve a reward.
— Я понимаю, но... — Если я найду ее, вы получите свое вознаграждение.
- If I do happen to find her you'll get your reward money.
Если я найду её, вы получите своё вознаграждение.
If I do happen to find her, you'll get your reward money.
Если тебя еще интересует вознаграждение, то думаю, ты сможешь подлатать ваши отношения.
If you're still interested in that reward, I suggest you find a way to patch things up with her.
Потому что потом твоё тело никто не найдёт Эту карту нужно порвать пополам, чтобы активировать награду за квест А она невероятно редкая
because they'd never find your body this card needs to be torn in half to activate the quest reward it's a rare rare a Gencon participation card from 98 there were only 500 of these ever printed just slide that back in your deck
Обнять.
When you see that little look of appreciation, there's no greater reward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]