Robot traduction Anglais
2,936 traduction parallèle
Твой робот чуть не убил меня!
Your robot almost killed me!
Я даже добавил говорящего робота для детей.
I even threw in a talking robot for the kids.
Кевин звучит как робот.
Kevin has the voice of a robot.
Знаешь хоть, что такое "робот"?
Do you even know what robot means?
Типа : "Здрасьте, я – робот!"
It's like, "Hello, lam a robot."
Вообще-то, "Робот" производное от чешского... -... "роботник"...
Well, the word robot actually comes from an old Czech word robotnik...
Вы – робот?
Are you a robot?
Кто-нибудь знает значение слова "робот"?
Does anyone know what robot means?
Сэр, вы робот?
Are you a robot, sir?
Нет, Питер, разумеется, я не робот.
No, Peter, of course I'm not a robot.
Ёб твою мать, Гэри! Я кольцо на палец вернул, пробив роботу живот!
For fuck's sake, Gary, I just punched my wedding ring out of a robot's tummy.
Мне не нужны лекции по этике от робота!
I'm not gonna take ethics lessons from a robot!
Там много роботов слуг, и они служат тебе целый день.
There are a lot of robot helpers there, and they serve all day.
Подключим его к твоей нервной системе, будешь сильным, как дроид.
It will be connected to the system of nerves, and will make you as strong as the droid ( Robot ).
Ты думаешь, мне мозги промыли или ты за кого меня принимаешь?
Like the brainwashed robot that you think I am.
" Робот-Революционер Робин
" Rebel Robot Robin :
Ты робот?
Hey. hey, you a robot?
Я сказал : "Я сделаю с вас гипер-реалистичный слепок" и сделаю императора галактики... Он так боится покушения, но у него есть робот.
I said, " I will take a mold of you, hyper-realistic and I will make the emperor of the galaxy he is so afraid to be killed, he have a robot.
И робот будет работать вместо него.
And the robot will act. "
Вот сцена, в которой Пол дерется с роботом на тренировке. Она сильно похожа на дуэль Люка с шаром... на Соколе Тысячелетия.
There's a scene of Paul dueling with a robot and doing training and it's a lot like Luke dueling with the ball in the Millennium Falcon.
А вот тут интересно : это кадры "вида из глаз" робота. Мы видим дисплей на котором выводятся данные об анализируемом окружении.
What I found interesting is there's shots from the robot's P.O.V where the robot has a heads-up display where he's analyzing the environment around him.
Мой дорогой робот, они заплатили чтобы попасть сюда.
Against their will? My good robot, they paid to be here.
И руки робота сделают вам клубничный торт в любое время дня.
And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day.
С Диной. Ну, знаете, с пищевой динамо-машиной.
You know, the dyno-matic food-service robot.
Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью.
The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love.
Но, робот, ты же не можешь просто придумывать народные песни, это же тебе не медицинский диплом.
But, robot, you can't just make up folk songs like you can a medical diploma.
Точно, ты должен написать песню о бессердечном роботе, который бросил своего лучшего друга на верную смерть.
Yeah, you should write a song about a heartless robot who leaves his best friend to be murdered.
Бессердечный робот это Бендер. А лучший друг это я.
The heartless robot is Bender.
Простецкий робот с большой старой кувалдой.
Just a down-home robot with a big old hammer.
♪ А татуха смерть-убийство на его робозаду. ♪
♪ Went 187 on his robot ass ♪
♪ Оказалась как моя, гори за это ты в аду. ♪
♪ Turned out to be a copy of my robot ass ♪
Героический робот, не заботясь о собственной безопасности, преисполненный смелости возвращается обратно в шахту.
The heroic robot, with no concern for his own safety, has bravely charged back into the mine.
Пошла пятая минута нашего круглосуточного вещания пока мы ждём возвращения мужественного робота.
We're now in minute five of our round-the-clock coverage as we await the return of the courageous robot.
Но кого следующим вытащит робот из пламенной дыры загадок?
But who will the robot pull next from the fiery hole of mystery?
К тому же возгорание в Робо-Аду.
Robot Hell had a fire, too.
И не забудьте Вампирский Банк, куда робот сдал свою медаль на хранение в депозитную ячейку.
And don't forget that vampire bank where the robot keeps his hero medals in a safe deposit box.
Глупый робот.
Foolish robot.
Я использовал приложение "найти моего робота".
I used the "Find My Robot" app.
Спасибо тебе за твой героизм, земной робот.
Thank you for your heroism, Earth Robot.
Исполнился ровно год со дня смерти Калькулона, бывшей звезды телевизионной мыльной оперы "Все мои схемы", знаменитого робота-актёра, совершившего самоубийство на сцене при неудачной попытке сделать сцену смерти более убедительной.
It has now been one year since the death of Calculon, former star of TV soap opera All My Circuits. The celebrated robot actor killed himself onstage in a failed attempt to make a death scene more convincing.
Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние.
Calculon is a robot, a mere mechanism that can easily be restored to working order.
Чтобы вернуть его, вам нужно отправиться в Робоад и заключить сделку с дьяволом.
To reclaim it, you'll need to go to Robot Hell and make a deal with the Devil.
Всё верно, Рободьявол. Мы пришли, чтобы вернуть душу.
That's right, Robot Devil, and we've come to reclaim a soul.
Как только робот попадает сюда, он мой на веки вечные.
Once a robot comes here, he's mine for all eternity.
Даже этот противный робот как-его-там.
Even that nasty robot, what's-his-name.
—... пустующие пространства.
- And the robot's dead again. -... unfurnished space. Uh...
А потом желтый робот нападает на розового робота!
Then... the yellow robot gets mad at the pink robot- -
На пурпурного.
- correction... the purple robot.
Ты же робот.
You're a robot.
Как будто они учат тебя быть роботом.
Like they're teaching you to be a robot.
- Брехня робота.
That's just robot-rant.