Runnin traduction Anglais
471 traduction parallèle
Я помню, мой рыцарь.
I'll come a-runnin', partner.
Думаю, что мы не ошибемся, если скажем, что все здесь говорят неправду.
I don't guess we'll be wrong runnin'the lot of'em in.
Иначе бы не стала убегать.
You wouldn't be runnin'.
Интересно... Интересно, красотка Сэди по-прежнему там?
I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin'that place down by the wash.
Думала, я её обманываю и решила проверить.
Thought I was two-timing her, runnin'around with another...
Ёргенсон перемешал мой скот со своим.
Jorgensen's been runnin my cattle with his own.
Они дома, тратят ваши деньги, бегают за другими парнями, изменяют.
They're home, spending your money, runnin'after other guys, cheating'.
Как-то мы с ним два года бежали.
Two years runnin'once, your pa and me trapped together.
Три ночи подряд иногда играл, но уйти - ни за что, даже под страхом смерти.
Three nights runnin'sometimes, but he wouldn't quit, not if his life depended on it.
И если они не переместили континент или ещё чего-нибудь после нашего отплытия, можно не сомневаться, мы идём прямо к берегу.
And if they haven't moved the continent or anything since we took off... well, then there's no question about us runnin'right into it.
Я убежал так быстро, что не знаю, что случилось.
I was runnin'so fast, I don't know what happened.
- Скажем так, сейчас наши с тобой пути пересекаются.
Well, our paths have been runnin'alongside each other for quite some time now.
Послушай, Док Холлидей, ты не планируешь убежать! ..
Now see here Doc Holliday you ain't planning'on runnin'out..!
Никакого овса, грязи, копыт и побегов...
No oats, no mess, no kicks, no runnin'away...
Представь, как я, загорелый, бегу по пляжу, потом иду купаться, и кто-то кричит : "Эй, Рыльце!"
Can you see this guy runnin'around with a suntan, goin'in swimming', and then somebody yells, "Hey, Ratso!"
Под номером один - крошка - "Шеви" 55-го года с форсированным мотором.
Little'55 runnin'hot rod. Number one.
- Она идёт отлично.
- She's runnin'fine.
Я всего лишь содержу гостиницу.
I'm just runnin'this hotel.
А я надевал "свиной хрящик" на уши.
I got pig knuckles runnin'outta my ears.
Куда так спешишь?
Huh? Where you runnin'?
Эти парни подумают, что я занимаюсь благотворительностью.
These guys think we're runnin a charity and they're gonna get off light.
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
# They swear he got asphalt a - runnin'in his veins
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
# They swear he's got asphalt a - runnin'in his veins
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
You see, I got a boy runnin'tomorrow in the Southern Classic. When he wins, I wanna celebrate in style.
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Так и вижу ее сейчас, бегущую от алтаря...
I can see her now, runnin'back up that aisle...
я сопровождаю груз из 400 ящиков контрабандного пива.
I'm runnin'blocker for 400 cases of illegal Coors.
За мной многие гонялись, но вы были лучшим... по сравнению с вами они как будто в замедленной съемке двигались.
You must be part coon dog,'cause I been chased by the best of'em, and son, you make'em look like they're all runnin'in slow motion.
Я бежала по улице, как идиотка.
I was runnin'down the street like an idiot.
- Видишь, почему она бежала?
- See what she was runnin'for?
Это лучшее средство для чистки сортиров, из тех что я знаю, и самое доступное.
it's the best product I know to keep my toilet unclogged and free-runnin'.
# Мне нужно бежать
- # I got to get runnin'now
Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь.
You been runnin'up and down this city... just to show me some kind of dried-up dead man... and a cane of monkeys and a... - and a hoot owl.
И Дивко заведен И вроде едет окей
# I got my Divco wound up And I guess it's runnin'OK
Бежишь,
♪ You come runnin'♪
Я больше двух лет бегал и стреляли мне в голову, а не над ней.
I was runnin'for 26 months with guys shooting'at my head, not over my head.
Бежишь, спотыкаясь, ты
♪ You come runnin'pushin'time ♪
Я хватаю кастрюлю с горячей помадкой и бегу с ней через всю комнату!
I grabbed this hot fudge pot and I went runnin'across the goddamn room!
- Не глуши мотор.
You keep this runnin'.
Самое лучшее в службе - это бесконечный бег!
The best in the regiment is runnin'on by!
Здесь небогатые люди чинят свои машины.
This place is for working stiffs, gotta keep their cars runnin'.
Я разогнался, как поезд-экспресс.
I'm runnin'like an express train here.
Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.
No more thieving, no more swindling just runnin'and prancin'and jumpin'for the rest of your life.
Я помню, как мы с ней выбегали из дома ему навстречу. Как только видели, что он подъезжает на своем старом Студебеккере, подпрыгивая на ухабах.
I remember, me and her, we used to go runnin'out of the house to meet him as soon as we saw him in the old Studebaker, drivin'across the fields.
- Кто тут разбегался?
Who here's runnin'?
Куда вы бежите?
Where you runnin'?
Джонни носится по стране и убивает всех своих знакомых.
Except all I know is Johnny's runnin'around bumping'off everyone he used to know.
Да потанцуй с кем-нибудь другим.
You left your motor runnin', kid.
Посмотрите кто правит нашим городом.
You can see who's runnin'our town now.
Эдди подумает, что я убегаю.
Eddie would think I was runnin.
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман
Ticktock cut to the chase time's runnin'out and they're usin'live bait street's infected crawl in the slime