Sail traduction Anglais
1,852 traduction parallèle
Ваш пароход отходит в Буэнос-Айрес в четверг.
Your ship sets sail for Buenos Aires on Thursday.
Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish.
И мы уплывем далеко и никогда не вернемся.
We'll get in and sail away and never come back.
Mы учuлucь yпpaвляmь пapycaмu.
Everybody learned how to sail.
И Aмaндa, кaк вce дpyгue aкmepы, учuлacь xoдumь нa яxme.
And Amanda learned how to sail for this, as well, as did all the other actors.
Aкmpuca Aмaндa Кpю cпeцuaльнo учuлacь yпpaвляmь эmoй 1 5-мempoвoй яxmoй.
Amanda Crew, the actress here, actually learned how to sail that 50-foot boat.
- Oнa xoчeт пoйти в кpyгocвeтку?
- That girl is gonna sail around the world?
Дa, я тeбe гoвopилa, в пoслeднeй гoнкe мнe пpишлocь нeслaдкo.
Yeah, I told you, I got tossed around pretty good on my last sail.
Oнu пыmaлucь нe дpoжamь, когдa шлu нa яxme.
They're all trying not to shiver as they sail on the boat.
Oнu пpeкpacнo эmoмy oбyчuлucь.
And again, they both really learned how to sail.
Oнa мeчтaeт oбoйти вecь миp.
She's about to sail around the world.
Oнa дocтaтoчнo пpoчнa, чтoбы oбoйти вoкpyг cвeтa.
As soon as she's sound, I'm gonna sail around the world.
Зaкoнчuв cнuмamь эmу cцену, гдe oнu peшaюm уйmu в кpугocвemнoe плaвaньe u cкpыmьcя om вcex, мы cнaчaлa xomeлu включumь ee
After we'd finished shooting this was when all those kids were attempting to sail around the world and getting lost, which initially we thought
Я научу вас, как добраться до волшебных островов Бин Фионн.
I'll teach you how to sail to the magical islands of the Bean Fionn.
Вы думаете, это правильно, чтобы он верил во все это? Что он под воображаемыми парусами доберётся до каких-то мистических островов?
Do you think it's right for him to believe this - that he's setting sail for some mystical island?
Потому что, как только Десмонд сделает то, что нам нужно, я собираюсь отплыть от этого богом забытого места и спокойно наблюдать, как оно тонет.
Because once we get Desmond to do what we need him to do, I'm gonna sail away from this godforsaken place and watch it sink.
Я не знала, что ты умеешь управлять парусником.
Well, I didn't know you knew how to sail.
Я поплыву назад на лодке директора.
I'll sail back home on the director's boat.
Корабль готов к отплытию, Ваше Величество.
The ship's ready to sail, Your Majesty.
Мы должны отплыть во Францию, где твой сын будет в безопасности.
We must sail to France where your son will be safe.
Принц, сын короля Генриха, нанял его, чтобы тот пересек с ним Ла-Манш.
The prince, King Henry's son, hired him to sail with him across the Channel.
" Ваше Величество, я был менестрелем, которого нанял юный принц Вильгельм, чтобы я сопровождал его в плавании к берегам Англии.
"Your Majesty, " I was a jongleur hired by young Prince William " to sail with him to England.
Поднимаем паруса на нашей маленькой лодке.
Takasago! Raise the sail of our little boat... Our little boat with sail raised...
А затем возвращайтесь сюда и готовьтесь плыть через широкий океан, где мы встретим наших врагов... и убьём их всех.
And then report back here ready to sail across God's vast ocean where we will meet our enemy and kill them all.
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь.
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night.
Поэтому я отплываю в Южные земли, где буду использовать сокровища, чтобы собрать армию наемников, с которой вернусь и повторно завоюю Д'Хару.
So I will sail to the Lands of the South where I will use the treasure to raise a mercenary army with which to return to re-conquer D'Hara.
Поплывём на второй остров все вместе.
We'll all sail over to the other island together.
Однажды у меня была лодка с парусом, рубкой и килем
Once I had a boat With sail, cabin and keel
В смысле ей можно управлять?
I mean, does it sail?
* И если ветер прав, мы можем уплыть *
♪ And if the wind is right, we can sail away ♪
- Когда мы отплываем?
- When do we sail?
Мы ведь только разогреваемся. Скоро мы поднимем паруса, и потом нас ждёт парочка очень вкусных десертов.
We're going to set sail soon, and we're going to have a couple of tasty treats out there.
Да, особенно когда Вы используете их, чтобы купить яхту за миллион долларов И уплываете на досрочную пенсию.
Yeah, especially when you use it to buy a million-dollar yacht and sail into early retirement.
.
* sail away, sail away, sail away *
. .
Sail away, sail away, sail away * * sail away, sail away, sail away *
.
Sail away, sail away *
.
Sail away, sail away, sail away *
- На "Уплывать"? .
Sail away?
Ханна, ты ходишь под парусами?
Hanna, do you sail?
Многие из сегодняшних любителей планеризма используют систему тягового троса для запуска их воздушных судов в плавание.
Many of today's glider enthusiasts employ a bungee cord system to launch their sail craft into the air.
У нас будут судна с правильными ребятами. Они будут поставлять скотч с винокурен Европы и сгружать его в трёх милях от границы США.
We'll have ships with crews we can trust, who'll sail it from the distilleries in Europe and unload it outside the three-mile limit.
# На солнце взлетим,
♪ We'll sail on the sun
# В улыбке, глазах # твоих утону.
♪ I'll sail on your smile ♪ I'll ride on your touch
тому же, € им нужен, чтобы управл € ть этой штукой.
Besides, they need me to sail this thing.
¬ еди корабль.
Sail the ship.
Нет. Они просто боялись... Открыть глаза и пуститься в плавание.
They were just afraid to... open their eyes and sail.
"Спароу-Хок" получил приказ отправиться в плавание в 11 часов.
Sparrow-Hawk's orders are to set sail at 1100.
Да нет, всё в порядке.
I can't believe you get to sail around the world delivering boats for a living.
- Хорошо, можешь поднять парус?
Kate, you hoist the sail?
Золото – его печаль
Golden is his thirst but I sail on
Вали отсюда, а то вызову копов.
- ♪ The wheels are in motion and I-I-I am ready to sail any ocean... ♪ - ♪ Suddenly... Get the hell out of here before I call the cops.