English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Salary

Salary traduction Anglais

1,749 traduction parallèle
Я буду платить тебе 20 тысяч вон в час.
I'll give you a salary of $ 20 an hour.
Но какова зарплата за такую высококвалифицированную работу?
But how much is the salary for the highly skilled staff.
Тебе тоже стоит прикупить велосипед.
Go buy a bicycle with the salary that you're getting this month.
не следует слишком жалеть его - зарплату профессора ему выплачивали до конца жизни.
We shouldn't feel too sorry for him because he did get his professorial salary for life.
Не хочу, чтобы Диего возвращался в тот чёртов бар, я буду платить ему зарплату.
I don't want Diego to go back to that damned bar, I want to pay him a salary.
- Нельзя жить на оклад члена парламента.
We can't live on an MP's salary
Отчеты по счетам, данные по зарплате.
Credit records, salary statement.
Останешься в Бристоле, тебя сделают вице-президентом... до конца третьего квартала. Повысят жалование на 40 %.
Now, if you stay at Bristol, the guys upstairs are ready to put you in the VP slot at the end of the third quarter with a 40 % salary bump.
Я был бы более чем готов удвоить Вашу зарплату.
I'd be more than willing to double your salary.
Не прикидывайтесь!
Cheap fellows. - One month salary cut.
Машинам и холодильникам тоже предлагаешь платить?
Salary for my work.
Церковный парламент и школьный комитет устанавливают зарплату.
The parliament church and School Committee sets the salary.
Я вычту эти деньги из твоей зарплаты.
I'm taking that money out of your salary.
Ставлю твою зарплату.
I'd bet your salary on it.
Его квартира в Иоганесбурге оплачивается с его зарплаты.
His apartment in Jo'burg is paid f out of his civic service salary.
Это будет зарплата Тафу.
Take it as salary for Dafu.
Хочешь выше жалованье?
Do you want higher salary?
Вид помощи, которою я предоставляю - платный, и ты живешь на зарплату ФРС.
My kind of help costs, And you're living on a fed's salary.
Они могут получать такую же зарплату, как у вас? Нет.
* It may not have a salary like yours?
Я усердно трудился за маленькую зарплату.
Pushed around for chump change of a salary...
Я получил все дисциплинарные взыскания - выговор и снижение зарплаты.
I suffered through salary reduction and disciplinary actions.
А то его зарплата станет больше вознаг...
His salary's going to be bigger than...
По крайней мере, ты отрабатываешь свое жалованье...
At least you're earning your salary...
Получаешь зарплату окружного прокурора, и всё так же носишь этот дешевый костюм.
Supervising da's salary, And you're still wearing that cheap suit.
У меня хорошая зарплата.
I have a good salary.
Готова поставить годовую зарплату, что это была милиция... те, кто похитил оружие и собираются взять под контроль общину. Могу напечатать, но надо провести журналистское расследование.
I bet my year's salary it was the militia... who stole the guns and they'll take over the community... to the top on this article, but you gotta investigate.
Ты не хочешь обсудить зарплату?
Shouldn't we talk about salary?
Я схожу в "Мёрфи" и куплю один, как только получу аванс.
As soon as I have the money for a down payment. On a reporter's salary?
Очень щедро для зарплаты копа на пенсии.
Pretty generous for a retired cop's salary.
Какое жалованье получают агенты ФБР?
What sort of salary does an FBI agent make?
Джеффри даже зарплату свою не брал последний несколько месяцев.
Jeffrey wasn't even taking a salary the last few months.
Смотри, у нее вторая по величине зарплата в департаменте.
Look, she makes the second highest salary In the department.
Возможно, найдешь работу, на которой будут платить?
Well, maybe you can find something that pays an actual salary.
Не на твои заработки.
Not on your salary.
Хорошо, ну, это потому, что он платит им зарплату.
Okay, well, that's because he's paying their salary.
- Я на неё двухмесячное жалование потратил.
But I spent two months'salary.
... учитывая зарплату, и добавки за исполнение и бонусы...
... What with salary and Performance incentives and all the bonuses.
Но, Пэм, ценой двухмесячной выручки.
But, oh, god, pam, two months'salary.
Скайлер, эти деньги для этой крыши над вашей головой, Залог, который ты не будешь способна оплатить на зарплату неполного рабочего дня бухгалтера, когда меня не станет.
Skyler, that money is for this roof over your head the mortgage you aren't gonna be able to afford on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone.
Можно как-нибудь одолжить их в качестве аванса в счёт премиальных или будущей зарплаты?
Is there any way I can owe it on advance Against bonus or future salary?
Независимо от демографических данных... уровня доходов, возраста, семейного положения...
Beyond demographic information... Salary, age, marital situation...
Я пью свой годовой заработок.
I'm drinking my salary.
Но вам придётся удвоить мою зарплату, а также заплатить за мою тачку.
But you're gonna double my salary, and you're gonna pay for my car.
Пол моей зарплаты уходит на оплату жилья.
Half my salary is used for the house rent.
А что с твоей зарплатой?
What about your salary?
Я повышу тебе зарплату.
I'll increase your salary.
Я найду тебе работу с ежемесячным жалованьем 5000 рупий.
I'll arrange a job for you with a monthly salary of Rs.5000.
Я еще попросил его выдать вам аванс за два или три месяца, если вы с ним договоритесь насчет работы.
I've also told him to give you an advance salary.. .. of two or three months if you're okay with the job.
Вот Латиф. Его жадный босс каждый месяц вычитает всю его зарплату в качестве штрафов. Он хочет вырваться на свободу.
Latif here... his stingy boss deducts his entire salary in fines every month!
На банковском счете Скотта большие средства, и они не соответствуют зарплате медбрата.
Scott's bank accounts show large cash deposits that don't match up with his nurse's salary.
Неделю не буду подзаряжаться в знак протеста.
Do cars and refrigerators get salary? I am not a machine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]