Saturn traduction Anglais
359 traduction parallèle
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
Сатурн и его огненные кольца.
You'll see Saturn and it's fiery ring.
— А Сатурн?
And Saturn?
Сын Сатурна...
Son of Saturn...
"Saturn rings around my head, down a road that's Martian red."
"Saturn rings around my head, down a road that's Martian red."
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
Если не вернем капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.
Unless we return Captain Christopher to Earth, there will be no Colonel Shaun Geoffrey Christopher to go to Saturn.
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the city like one of Saturn's rings.
Поэтому, когда негативные планеты находятся в состоянии ретроградации, А Сатурн - это негативная планета, понятно,
Hence, when malefic planets are in retrograde - and Saturn's malefic, OK?
Джерри, это только значит, что у Сатурна плохое влияние.
It just means that Saturn's a bad influence.
Козерогами управляет Сатурн.
Capricorn's ruled by Saturn.
Салли. А ты во все это веришь? В то, что Пем рассказывала
Sally, did you believe in all that stuff that Pam was telling about Saturn and retrograde and all that?
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими.
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon is full grown, death comes to great ones.
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень?
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon?
Это Сатурн.
There's Saturn.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
Saturn is the sixth planet from the sun.
Сколько из спутников Сатурна ты можешь назвать?
How many of the satellites of Saturn can you name?
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
Astronomers say that the planet Saturn is an immense globe of hydrogen and helium encircled by a ring of snowballs 50,000 kilometers wide and that Jupiter's great red spot is a giant storm raging for perhaps a million years.
А Сатурн, гробокопатель, способствует, как они говорят, недоверию, подозрению и злу.
And Saturn, the gravedigger fosters, they say, mistrust, suspicion, and evil.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter and Saturn.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn.
Если она пролетает мимо крупной планеты, как Сатурн, гравитационная тяга планеты заставляет ее изменить орбиту на гораздо меньшую.
It passes near a major planet, like Saturn. The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
Здесь вторая встреча с Сатурном сократила орбитальный период кометы до нескольких десятилетий.
Here, a second encounter with Saturn further reduces the comet's orbital period to decades.
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn.
Он знал, что планеты движутся по окружности вокруг Солнца и, вероятно, знал порядок их расположения до Сатурна.
He knew that the planets move in concentric orbits about the sun and he probably knew their order out to Saturn.
Внутри орбиты Юпитера лежит бесчисленное множество осколков уничтоженных миров :
Saturn is a giant gas world. If it has a solid surface it must lie far below the clouds we see.
Какие же истории приключений и бесстрашия были рассказаны, когда моряки и мореплаватели, практики мира сего, доверили свои жизни расчетам ученых древней Александрии.
They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean. That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn.
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Saturn, the jewel of the solar system set within concentric rings...
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Voyager's passage by Jupiter accelerated it in a close encounter with the planet Saturn.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
Он был первым, кто понял природу колец Сатурна.
He was the first person to understand the nature of the rings of Saturn.
Он писал : "Сатурн окружён тонким, плоским кольцом, которое не касается поверхности планеты."
"Saturn is surrounded," he wrote "by a thin, flat ring which nowhere touches the body of the planet."
Гюйгенс открыл Титан, самый большой спутник Сатурна.
Huygens was the discoverer of Titan the largest moon of Saturn.
Чтобы изобразить вселенную Коперника с Солнцем в центре он построил заводной механизм, который отображал точное движение небес от Меркурия до Сатурна.
To illustrate the sun-centered universe of Copernicus he built computers that reproduced the clockwork of the heavens from Mercury to Saturn.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
We travel past Jupiter three quarters of a billion kilometers from the sun Saturn, one and a half billion, Uranus, three billion and Neptune, four and a half billion kilometers away.
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
In our ship of the mind we retrace the itinerary of the two Voyager spacecraft on their journeys to Saturn and beyond.
Первым, кто увидел Сатурн в телескоп, был Галилей.
Saturn was first glimpsed through the telescope by Galileo.
Сатурн - вторая по размеру планета в нашей Солнечной системе.
Saturn is the second largest planet in the solar system.
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите.
The rings are composed of billions of tiny moons each circling Saturn in its own orbit.
В молодых частях колец столкновения еще не успели скруглить края этих фрагментов, снежных комьев Сатурна.
In young parts of the ring system, there hasn't been enough time for collisions to round the edges of these fragments the snowballs of Saturn.
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming and lovely, the ringed planet, Saturn.
С тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир, "Вояджер" исследовал системы планет Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
Since Cosmos was first shown Voyager spacecraft have explored the systems of the planets Saturn, Uranus, and Neptune and have now passed the outermost planets on their way to the stars.
Ледяной Энцелад, крошечный спутник Сатурна, где каким-то образом растаяли почти все кратеры.
Icy Enceladus, a tiny moon of Saturn, on much of which, somehow the craters have melted.
Или, предположим Титан, гигантский спутник Сатурна.
Or consider Titan, the giant moon of Saturn.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Similar to the asteroid belt are the rings of Saturn...
Эти рифы и отмели отмечают границу царства планет-гигантов.
Saturn's majestic rings are made of trillions of orbiting snowballs.