English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Scars

Scars traduction Anglais

1,025 traduction parallèle
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
Later on they do claim remembrance when they show their scars.
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице. У него была приятная наружность.
Try to imagine him without those scars on his face.
Они потопили мой корабль и разукрасили лицо, а Куаси-Ба спас меня.
They sank my ship and left me with a few scars. Kouassi-Bâ saved my life.
У вас пара шрамов вокруг глаз. И всё.
You got a couple of scars around your eyes, that's all.
Что могу выглядеть как матадор.
And I have many scars I must look like a matador.
" Шрамы Земли стёрлись через миллионы лет.
" The Earth's scars were erased over millions of years.
" Мы не знаем также где находились эти раны...
" We don't even know where the scars were situated...
- Тебе очень идут шрамь *.
Your scars heal so nicely.
Они пытали меня, я вышла на волю, покрытая шрамами.
They raped me, and, set me free with the scars.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Hull surface is pitted with meteor scars.
Теперь я влюблен в шрамы на спине Нанами.
Now I'm in love with the scars on Nanami's back.
Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.
He jests at scars that never felt a wound.
Покрой меня всю ранами.
Cover me with scars.
У него по всему телу ссадины и порезы.
He has wounds and scars all over his body now.
Пусть затянутся все раны.
Let all the scars heal.
- Не пропустив старые шрамы?
- Not neglecting old scars?
- Что за шрамы у нее на личике?
- What are those scars on her face?
- От щипцов. Скоро сойдут.
- Forceps scars, they'll soon go.
Потому и раны, которыми покрыта честь твоя насильственно, в нем возбуждают жалость.
The scars upon your honour, therefore, he Does pity, as constrained blemishes, Not as deserved
Откуда у тебя эти шрамы под глазами?
Where did you get them scars under your eyes?
Вот откуда у меня шрамы.
That's how I got the scars.
Ты не заметила шрамы у висков?
Didn't you see the scars on his temples?
У вас оспины.
You have scars.
У меня до сих пор шрамы на спине.
I still have the scars in my back.
Но война оставила уродливые шрамы.
But the war had left ugly scars.
Вы как всегда, что-то перепутали.
You mixed it up again. Nalestro didn't have any scars.
Особенно, если на них нет шрамов.
Especially if they have no scars.
Наш Повелитель не любит шрамы.
Overdog is put off by scars.
Так есть на них шрамы или нет?
Can you see if they have any scars?
Шрамы всегда остаются.
Scars remain.
Потому что у меня и так уже много шрамов.
Because I've got so many scars already.
- Каких шрамов?
- What kind of scars?
Ты домогался собственной дочери, ты, мразь, а потом избивал - она показала мне шрамы.
You molested your own daughter, you scumback, and then you beat her - she showed me the scars.
Ведь этого времени достаточно для заживления шрамов, верно?
And that's enough time for scars to heal, right?
И несколько шрамов, которые все подтверждают.
- And a few scars to prove it. Prove it?
Посмотрите у этого вьета шрамы, сержант.
Look at the scars on this gook honcho, Sarge.
Без ужасных шрамов и струпьев, говорящих о болезнях.
Does not carry disease from those nasty telltale scars and scabs
У всех есть свои шрамы.
We all have our scars, Mr. Angel.
У нее полно боевых шрамов.
This babe has plenty of battle scars.
Её шрамы и синяки не сходили, она на него злилась.
Her scars and bruises weren't fading, so she began to resent him.
Только шрамы и остались.
The scars are all that remains.
Шрамы - это даже мило, правда.
I like scars, really.
Но факты таковы : кости срастутся, девочкам шрамы нравятся а в США есть лучший в мире доктор для каскадеров.
But the fact is : bones heal, chicks dig scars and the U.S.A. has the best doctor to daredevil ratio in the world.
У тебя на коленке шрам, полученный в автомобильной аварии, когда ты была ребенком.
You got scars in your knees in a car accident when you were a kid
А я помогу замаскировать шрамы.
Now, I can help with the scars.
Мы скроем шрамы и выровняем поверхность.
We'll cover up the scars, and start with a smooth surface.
... посмотри, как изуродовано мое лицо.
Look at these scars...
Он был весь в ранах.
He was covered with scars.
Ах, эти шрамы всего лишь наши награды, а у меня столько шрамов...
Those scars are our decorations.
У твоей сестры были какие-либо отметки или шрамы?
Any marks or scars perhaps?
И никаких следов.
And it doesn't leave any scars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]