Screech traduction Anglais
399 traduction parallèle
Никогда.
[Tires screech]
Джессику в романтическом ключе.
[SCREAMS ] [ TIRES SCREECH] WHAT ARE YOU DOING?
( визг шин )
( tires screech )
"Мать болеет, когда перестает ворчать!"
"Mother sure is sick, when she can't even screech!"
Если бы вы знали Розу, то поняли бы, почему она хотела самый лучший дом и как можно дальше от визга лесопильни.
If you knew Rosa, you'd know she'd have the best house in town, and as far away from the screech of the saw mill as she could get.
И ворон и сова будут обитать на ней.
The raven and screech owl shall dwell in it.
Вы сказали констебелю Гобби, что услышали визг тормозов.
You told Constable Gobby you heard the screech of his brakes.
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
( TYRES SCREECH ) They gotta be around here somewhere.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
Самцы резко тормозят, и один спрашивает другого : "Куда они делись?"
You follow me? At this point the males screech to a halt. One says "Where did they go?"
[Визг покрышек]
[Tires screech]
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере.
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
[Визг шин]
[TIRES SCREECH]
"Тормознули!", как они говорят.
"Screech to a halt," as they say.
А когда вызывали к доске, царапала её ногтями и давила на мел так, что тот скрипел.
When they asked the lesson she used to scratch the blackboard... and made the chalk to screech on.
[Визжит покрышка]
[Tires Screech]
[Визжит покрышка]
- [Tires Screech]
Это твоя песня смерти, фашист.
Screech your song of death, Nazi.
Иди по дороге, парень.
- [Brakes Screech]
На этих дорогах полно машин-призраков.
- [Tires Screech ] - [ Grunts] There are ghost cars all over these highways, you know.
А настоящая дружба - это... Болван!
And an important part of friendship is- [Tires Screech ] - [ Marge Screams]
Определенно, но не так, как сейчас! Тпру!
( tires screech )
Круче некуда. Лучший день моей жизни, реально.
( tires screech )
Гарри, ты не прикасаться к арахисовому маслу.
( tires screech )
Вы велик забыли! Это не наш.
( tires screech )
Не трогай пульт!
( rock music playing ) ( tires screech )
Эй, смотри по сторонам, придурок.
[Tires Screech, Horn Honks] Hey, watch it, you schmuck.!
Я могу заставить тебя выглядеть как визжащий носорог, если потребуется.
I can make your com image look like a screech rhino if you want me to.
И я почувствовал себя прирожденным учителем.
- I really think I was born to teach. - [Tires Screech]
Я не хочу слышать больше этого, вы слышите меня?
[Tires Screech] I don't want to hear any more of this, you hear me?
Дождь льет, река поднимается, люди бегут, собаки воют, петухи кричат и гром!
Rain pours, river rises, people run, dogs howl, cocks screech and the thunder!
Кто громче всех заорет?
Who can screech the loudest?
Что это было?
[WHEELS SCREECH] WHAT WAS THAT?
( Свистящий звук )
( SHRILL DINOSAUR SCREECH )
[Скрип шин]
[Tires screech]
- [Bизг шин]
- [Tires screech]
[Звук тoрмoзoв]
[Brakes screech]
Мысли прочих звучат для них как насмешки миллиардов кинокритиков.
Thoughts screech at them like the forced laughs of movie patrons.
Скрип-скрип!
Scrape-scrape, screech-screech.
Козы, овцы, дергаются.
Sheep and goats screech like crazy.
Потом я услышал сильный удар, визг тормозов и... и вдруг - тишина... и только плач Максима.
There was this big screech and... and suddenly it was quiet, and I heard Maxim's whining.
Это означает туфли, Набу.
( Monkeys screech )
Пенис кота покрыт острыми наростами, а внутри него кость.
They screech so loudly when they're... Cats'penises are barbed and have a bone in them,
"Выберите и нажмите"
( Tyres screech )
[Визг шин] Мужчина :
[TIRES SCREECH]
Ллойд, я пришел сказать нечто очень важное.
( tires screech )
С меня довольно.
- [Laughs ] - [ Tires Screech] That does it.
Эй, ключник!
My dear Warden, or rather screech owl, if you value your beak, close it!
( Дует ) ( Камера свистит как Велоцираптор )
( SHRILL DINOSAUR SCREECH )
Включено? Не гудит.
Whether they screech when turned, or not.
- Что, голова-бочка? - Да.
( Monkeys screech )