Sewer traduction Anglais
697 traduction parallèle
Кокосовая усадьба : известная американскими насосами и флоридскими канализациями.
There you are, Cocoanut Manor glorifying the American sewer and the Florida sucker.
Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать.
Before you go, let me show you a sample of our sewer pipe we're gonna lay.
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой?
Look at it. Nobody could fool you on a sewer pipe, can they, a woman like you?
Главный судья помешан на такого рода трубах.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
"Полиция и городские власти... заявили, что все беспризорники должны покинуть городскую землю к полудню."
"Police say Sewer Pipe City must go. Trace looting of Acme Surgical Supply House direct to young hoodlums. Boys given until noon to leave the city."
- Когда мы должны пересечь улицу мы не лезем через канализацию.
- Yes, sir. - When we gotta cross the street... we don't crawl through the sewer to get there.
Я так глубоко погряз, что потяну за собой тайны всей этой помойки.
I've sunk so deep, I carry the secrets of a sewer.
Это мы остались в сточной канаве.
And we remain here in the sewer!
- Так. Как называется этот гадюшник?
Now, what exactly is the name of this sewer?
Тебе не нужно ходить в эту дыру.
- You don't want to go to that sewer.
Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай.
It's the main sewer. Runs right into the blue Danube.
Это не библиотека, это сточная канава.
This is not a library. This is a sewer.
Если она попадёт в сточную трубу, ей не выбраться.
If she gets to the sewer she won't come up again.
Это - просто город без канализации.
Just a town without a sewer
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
Чертова шлюха!
- That's a bloody sewer you've got.
Может это сточная труба ведущая в реку. Да.
Maybe a sewer leading to the river.
Единственное... Господи, смех!
I tried to carry pure and unscathed through the sewer of our marriage through the sick nights and the pathetic, stupid days, through the derision and the laughter.
Она провалится в канализацию.
She will fall in the sewer.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
Тогда канализация, что это еще может быть?
A sewer then? That would be awkward, wouldn't it?
Вы пройдёте через канализационные туннели к вашим секторам.
You will proceed through the sewer tunnels to your allotted sectors.
Главный канализационный слив начинается прямо под складом.
There's a main flood-relief sewer running right underneath the warehouse.
- Больные люди.
- The sewer's full of'em.
- в канализацию, где ей и место.
- in the sewer, where it belongs.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
С морем можно будет распрощаться...
The sea will be a sewer.
Дежурные на аврале в 17-м. Ты же знаешь!
They are fixing a sewer accident in block 17.
Купили. Приготовили всё. А она его в канализацию.
We finally got it, prepared it, - and she threw it out into the sewer.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full of filth and scum.
Вот человек, который всю свою жизнь, старался одолеть противника, а сейчас ему приходится общаться с крысами.
Now, there was a man who would ride straight at anything. He ends up at the mercy of that sewer rat.
Он пошел и продал свое драгоценное имущество, а потом выбросил пятьсот франков в канализацию. Даже в Освенциме такого не случалось.
He went and sold his dearest possession and then he threw 500 francs into the sewer!
Ну, он взял 500 франков и выбросил их в канализационную трубу. Он любил этого пса больше всего на свете.
Well, he took the 500 francs, and threw them down a sewer.
После этого они стали стражами коллектора!
After that, they were sewer guards!
Они пооткрывали все канализации с этими работами по сносу старых домов!
They're going to open the sewer if they keep wrecking this place
Ты в дерьме.
You're in the sewer.
Попав в коллектор, не забывайте про время.
Once in the sewer, timing will be of the essence.
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему.
Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust.
Город будет вонять, как сточная канава.
The city will begin to stink like a sewer.
Я - старая подвальная крыса.
I'm an old sewer rat.
В сточной канаве.
Try the local sewer.
Сэмпсон, мне нужно подземные планы, канализации, труб, все планы.
I want underground plans and sewer plans and pipe plans and any plans.
Засорилась канализационная труба.
The pipe of the sewer was stuck.
Извини. Моя карьера рушится с тех пор, как внутри меня мертвая женщина.
But I'm watching my entire career going right down the sewer,'cause I've got a dead woman living inside me.
Здесь и сейчас стоя на голове моей матери, то есть на зелёной Земле, которую каждый, кто не родился в помойке, должен знать и понимать до мозга своих костей!
For right here, today, standing on the very head of my mother... which is now on God's green earth... which everybody who wasn't born in a fuckin'sewer... ought to know and understand to the very marrow of their bones!
Это вовсе не котёнок, а здоровенная крыса!
- This ain't no kitten. - That's a jumbo-sized sewer rat.
Мы как раз объясняли вашей лучшей половине, что, копая тоннель, мы наткнулись на канализационную трубу.
I was explainin'to your better half that, when we were tunneling'out, we happened to hit the main sewer line.
Эта рыба явно из канализации!
Sewer fish- - that's what they are.
У МЕНЯ НЕТ канализации.
There's no sewer.
Люди Кромвеля ждали нас.
Cromwell's men were waiting for us at the sewer opening.