Shack traduction Anglais
816 traduction parallèle
Трущобы, жалкая лачуга.
In the slums, a miserable shack.
Она не продала ни одной спички и боится идти домой.
She hasn't sold a single box of matches and is too scared to go back to the shack.
Держу пари, чувак - в этой лачуге полно монет.
Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack.
Это негритянка, живущая в хижине с сыночком-зомби.
Negro woman, lives in a little shack with a zombie son.
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come spring either good friends and knowing each other or else they...
Разве ты забыл, сколько ты платил за эту развалюху?
Have you forgotten what he charged you for that broken-down shack?
Моя жена сбежала и ребенка с собой забрала. А вас я первый раз в жизни вижу.
I live in a shack in Potter's Field, my wife ran away three years ago and took the kid, and I ain't never seen you before in my life, see?
Он во времянке, хочет с вами поговорить.
He's in the shack! He wants to talk! What?
Лачуга, да?
Some shack, eh?
Вы подождите дома.
You go to his shack.
Я видела фотографию домика в горах в "Харперс базар".
I saw a picture in Harper's Bazaar of a mountain shack.
- К домику.
- The shack.
- Это и есть домик в горах?
- What do you mean? This is a shack.
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work?
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре.
I remember when Mother and I were married. We Ivied in a two-room shack.
Мы не можем продолжать так встречаться. В съёмной квартире, тайком.
I mean, we can't go on meeting this way, like in a borrowed apartment or a railroad shack.
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм.
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am.
Он вернётся туда, в свой недостроенный сарай. "
"That's where he'll go, back to that old shack he's building."
Ты не должна была называть его сараем.
You shouldn't have called it an old shack.
Если хочешь, дворец из твоей хибары сделаю
If you want, I can turn that shack into a palace.
Помните пилу, что он нашёл в сарае?
Remember the saw he found in the shack?
Старуха прячется в лачуге.
Granny hid herself in the shack ;
Орин-сан прячется в лачуге.
Tree-stump Orin hid in the shack ;
Бабка спряталась в лачуге,
Granny hid herself in the shack ;
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
There was a fire in the radio shack four days ago.
В радиорубке произошел пожар.
There was a fire in the radio shack.
Сначала радиорубка пришла в негодность, и нельзя стало послать ни одного сигнала бедствия.
The radio shack went first so that no call could be sent out for assistance.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
I built that shack up where him and George Pratt's gold mine is.
Лучше отвести его в хижину.
You'd better get him up to the shack.
Они там, внизу, у барака. Только что пришли.
They went down, by the shack, just now.
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине.
In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack!
Как помпезно, прямо как и он сам.
It's a pompous shack, just like him.
И вам хватило наглости назвать эту лачугу виллой.
You've got some nerve calling this a villa, it's more like a shack.
И еще - Серджа просто без ума от этой лачуги.
Sergia adores the shack.
Фред, твой дядюшка немного странный... что-то в этом доме...
Fred, this uncle of yours must be a little bit strange... to you have a shack like this.
- А домишко не развалится?
- This old shack won't fall apart will it?
Гвидо, почему ты не приведешь свой дом в порядок?
Guido, that shack of yours, why don't you take a little better care of it?
Я знал это, так что приготовил кое-какую рыбу в своем сарайчике.
I knew it, so I prepared... some fish in my shack at the pier.
Он в том сарае, слева.
Lt'll be that shack on the left.
А теперь Шек, брось пистолет. Медленно.
Now, Shack, get rid of that gun.
Разрушеиные здания, отвратиельный запах, мухи так и роятся над трупами.
Damp tents and a nasty little shack full of dead flies.
Мы построили хижину.
We built a shack.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Потому что фашисты нашли бомбу в лачуге и известили карабинеров.
Because a Fascist found the bomb in the shack and informed the police.
Я сказал им... за насыпной дорогой есть лачуга.
I told them.. behind the embankment road, there's a shack.
Да, если это вас не стеснит.
You gonna shack up here? I thought I would, if it's not inconvenient for you all.
Уютная хижина.
There it is. Cozy little shack.
Им покрывают крыши домов.
Yeah, you use it to cover a shack.
Если ожидал увидеть заброшенную хижину в лесу, то должен тебя разочаровать.
If you were expecting some deserted shack in the woods, I'm sorry to have crossed you up.
- А этот домик...
- This shack...