English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Shimmer

Shimmer traduction Anglais

79 traduction parallèle
Для этого надо выглядеть соответственно.
You've got to shimmer and glow.
Смотрите какие оттенки, какое сияние.
Look at it! Such shimmer!
Смотрите, смотрите какое качество.
- Look at shades and shimmer.
Священная космическая рыба живёт в реке, И переливается на солнце
The cosmic fish resides in the river, adding its shimmer to the splendour
Ты такой красивый.
You shimmer and you glow.
И в этот момент вдоль линии пика горы возникает золотистое сияние.
An at that moment there is a golden shimmer along the mountain crest.
- Я ищу парня с игристым вином
- I'm looking for the boy with the shimmer wine
- Я ищу парня с игристым вином
- I'm looking for the boy with the shimmer wine.
Он где-то приобрел т. н. священные боксеры и просто светился от счастья.
They got these sacred boxers, they shimmer. - Get one of those.
Бокалы взлетают и искрятся.
Our raised glasses shimmer
Эй, это новый блеск
Hey, it's the new body shimmer. Shimmery.
Меньше всего они похожи на твердые кусочки материи, но больше напоминают крошечные пустые силовые поля, и, как все силовые поля, они колеблются.
They're less like solid lumps of matter and more like tiny empty force fields, and as force fields, they shimmer.
Где другая половина грузовика? Вдруг, появилось это мерцание. Как будто преграда, или окно
Suddenly, there was this... shimmer, like a... a curtain almost, or a window.
Он с друзьями играл в футбол, парень бежал с мячом, как вдруг они уидели этот мерцающий свет.
So him and his friend are playing soccer. The kid's running with the ball, when all of a sudden, they see this shimmer of light.
Парень наткнулся на мерцание, А потом он как-бы схлопнулся.
The kid hits the shimmer, and then he just, sort of collapses.
- Прекрасные ворота!
Nice Gate! Don't call security, or I'll tell them you're wearing a Shimmer, cos I reckon anyone wearing a Shimmer doesn't want the Shimmer to be noticed. Hello.
Простите, а что такое "Шиммер"?
What's a Shimmer?
Шиммер.
Shimmer.
А в конце сияет разными цветами.
At the end of that life, it will shimmer with many colors.
Это сверкающая бусинка.
It's bead with a shimmer.
это умно - применить мерцание да вместо цвета кто сделал это?
Andy. It's clever to pick up the shimmer. Yeah.
Немного золотистого мерцания на веках.
A little gold shimmer through the lid.
Когда ты уже прошёл через все самые страшные стадии мучений, горя и страданий, как только ты начинаешь видеть какой-то проблеск надежды, твоя подруга вдруг решает покончить с собой.
And then... When you've gone through agony... Agony and torment and pain worse than you'll ever, ever imagine, just when you find that tiny little shimmer of fucking hope..... your partner kills herself.
Тампоны, туалетная бумага, кашне, блеск для тела.
Tampons, toilet paper, comforter, body shimmer.
Скажи ей, ее глаза мерцают, как переливчатые лилии в озере во дворце небесных дев.
Tell her, her eyes shimmer like opalescent lilies in the lake of the palace of the celestial maidens.
- Это просто свет мерцает.
- That's shimmer.
And, on the runway, it just all sort of blurred into a shimmer of beauty.
And, on the runway, it just all sort of blurred into a shimmer of beauty.
Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание.
A, he's invisible - - Not totally, he has a telltale shimmer.
И закончить шоу с искрами в их глазах
And to leave that show with just a shimmer in their eyes.
♪ Сияние блеска, которое я раньше никогда не видела ♪
? The shimmer of a shine that I'd never seen before?
Сансет Шиммер. Моя бывшая ученица.
Sunset Shimmer, a former student of mine.
Она подменила её вот этим. возвращать твою корону и Элемент Гармонии будет уже слишком поздно.
She replaced Twilight's with this one. I suppose Sunset Shimmer thought she wouldn't notice right away that this was not yours. And by the time you did, it would be too late to go after your crown and Element of Harmony.
что с его помощью Сансет Шиммер однажды вернётся в Эквестрию и продолжит обучение под моим руководством.
I had always hoped Sunset Shimmer would use it to return, to come back to Equestria seeking my guidance.
твой Элемент Гармонии чтобы нанести вред жителям иного мира.
Sunset Shimmer now calls home. And in her position, your Element of Harmony will no doubt be used to bring harm to the inhabitants of this other realm.
просто никто не встает на пути Сансет Шиммер!
Well, it's just that nobody ever stands up to Sunset Shimmer.
Сансет Шиммер?
Sunset Shimmer?
что ты подобрала что — то. принадлежащее ей.
Sunset Shimmer said you picked something up, something that belonged to her.
Сансет Шиммер хочет быть Принцессой Бала.
Sunset Shimmer wants to be Fall Formal Princess.
Общее у них только одно : что Сансет Шиммер будет заправлять школой до самого выпуска.
One thing they do have in common is that they know Sunset Shimmer's gonna rule the school until we graduate.
Знаешь? которая сегодня дала отпор Сансет Шиммер.
You do? Sure. You're the new girl who gave Sunset Shimmer the what-for today.
Твайлайт Спаркл собирается бороться с Сансет Шиммер за корону Принцессы.
Twilight Sparkle here is gonna run against Sunset Shimmer for Princess of the Fall Formal!
А потом начнутся подставы. можно доверять только Рэйнбоу Дэш.
But then here comes the backstabbing. About the only girl at this school you can trust less than Sunset Shimmer is Rainbow Dash.
Сансет Шиммер. что сунула копыто в этот мир. она была бы в большей безопасности.
You got it, Sunset Shimmer. When the crown and its power are mine, Twilight Sparkle will be sorry she ever set hoof into this world.
Сансет Шиммер права.
Sunset Shimmer is right.
Действительно. что в этом как-то замешана Сансет Шиммер.
Not so much. I just can't help but get the feeling that Sunset Shimmer had something to do with it.
посмотрев это. но я всё равно проголосую за тебя. когда Сансет Шиммер набросилась на меня вчера. я смогу как-то помочь.
No one is going to vote for me after seeing this. Not that it'll make any difference, but I'll still vote for you. You were so nice to stand up for me when Sunset Shimmer was picking on me yesterday.
этим "чем-то" была Сансет Шиммер. но Сансет Шиммер здесь ни при чём.
I think that something was Sunset Shimmer. Well, it's a nice theory, darling, but Sunset Shimmer had nothing to do with it.
Она права. заявившись туда с фейерверками и дудками.
She's right. Sunset Shimmer isn't the one who ruined my silent auction for the animal shelter by bringing fireworks and noisemakers.
ты хочешь свергнуть Сансет Шиммер с её трона и стать Принцессой Осеннего Бала?
So, you're looking to dethrone Sunset Shimmer and become Princess of the Fall Formal, huh?
Забавно.
- I thought I saw Victor Foxtrot shimmer. That's funny.
помада, просто очень хороши
You know, the colors, the pulling in that shimmer from the hat, the color of her hair, lipstick, just was really perfect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]