English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Sky

Sky traduction Anglais

6,794 traduction parallèle
В сторону, небесная девочка.
Step aside, Sky Girl.
Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй.
Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second.
Небесный человек.
Sky person?
Кларк из Небесных людей почтила нас своим присутствием.
Clarke of the Sky people has honored us with her presence.
Он мой, Небесная девочка.
This one's mine, Sky girl.
Я говорил, что из-за небесной девчонки, мы станем мишенью.
I say we use the Sky Girl to draw fire.
Спасибо, Небесная девчонка, но ничего не получится, пока снайпер не будет мертв.
Thanks, Sky Girl, but there's nothing to do until the sniper is dead.
Теперь, что, Небесная девчонка?
Now what, Sky Girl?
Небесные люди!
Sky people!
Ты молодец, Октавия из Небесных людей.
You've done well, Octavia of the Sky People.
Добро пожаловать, небесные люди.
Welcome, Sky Crew.
Благодаря нашему союзу с небесными людьми, гора падёт.
Thanks to our alliance with the Sky People, the mountain will fall.
* Почему звёзды * * падают с неба, * * каждый раз, * * когда ты проходишь мимо?
♪ Why do stars ♪ ♪ Fall down from the sky ♪ ♪ Every time ♪
♪ Since you came down from the sky. ♪
♪ Since you came down from the sky. ♪
Ни одна из его идей с неба так и не сработала.
None of his pie in the sky ideas ever work out.
Все эти идеи с неба - сплошная ложь!
Sky pies are lie pies.
♪ Waiting in the sky ♪
♪ Waiting in the sky ♪
Когда ты ночью смотришь на небо, что ты видишь?
When you look at the sky at night, what do you see?
Солнце не самая большая, и не самая яркая звезда на небе.
The sun is not the biggest nor the brightest star in the sky.
Со всего мира поступают сообщения о необъяснимых объектах, замеченных в небе.
Reports have come in from all over the globe of inexplicable objects being sighted in the sky.
Круглые огни... неестественные, яркие, висящие в небе.
Circular patterns- - unnatural, bright, hovering in the sky.
Я не думаю, что небеса обрушились.
I don't think the sky is falling.
Ты можешь уничтожить его, пока он в воздухе?
- Can you bring it down from the sky?
Я дам тебе и солнце, и луну, и небеса.
I'm giving you the sun, the moon and the sky
Говорят, у них там до неба рукой подать.
They got sky for the taking, I'm told.
Давай достанем кусочек неба.
Well, let's go get us some sky.
- Нет. Пакистан сбил наш беспилотник.
No, Pakistan blew our drone out of the sky.
Сперва Соединенные Штаты попытались напасть на нас с неба.
First the United States attempts to attack us from the sky.
Теперь Замана станет не только человеком, спасшим семерых пакистанских детишек, но еще и героем войны, сбившим F-18 чуть ли не голыми руками.
Now Zaman is not only going to be the man who will save seven of Pakistan's children, but a war hero, pulling F-18s out of the sky with his bare hands.
Зевсу досталось небо, Посейдону вода, а Аид вытянул короткую соломинку и получил подземное царство.
Zeus got the sky, Poseidon the water, and Hades drew the shortest straw, leaving him to preside over the underworld.
Августа 7-го, другой изнуряющей день, не облако в небе.
August the 7th, another sweltering day, not a cloud in the sky.
Эти птицы - мои посланники... Они отправятся и напомнят камням, небу и дождю о данных ими в древности клятвах.
These birds are my messengers..... sent to remind the stones and the sky and the rain of their ancient promises.
Перевод :
♪ When the sky is gray ♪
Прыжки с парашютом, альпинизм...
Hey, sky diving, mountain climbing...
Он может продавать мозги по заоблачным ценам, потому что у него нет конкуренции.
He can sell brains at a sky-high price because he has no competition.
# Когда погаснет звездный свет # Когда погаснет звездный свет
♪ Oh, when the stars fall from the sky
# Когда погаснет звездный свет
♪ Oh, when the stars fall from the sky... ♪
Сын короля Эгуафо, наследник Берега Слоновой Кости, Владыка небес.
Son of the king of Eguafo, heir of the Ivory Coast, lord of the sky.
Мы пустили вертолёты.
We got eyes in the sky.
Такого рода эксперименты на людях признаны неэтичными, поэтому мы мало осведомлены в этой области.
Blue sky experimentation on humans Is considered unethical, So we know very little of the hard science.
И я просто лежу там, смотрю на маленький кусочек неба между зданиями.
And I just lie there, staring at a small space of sky between the buildings.
Синие ангелы, что упали с небес.
Blue angels who fell from the sky.
Но сейчас... предел это небо.
But now... sky's the limit.
Красивая, большая луна в небе.
Beautiful, big moon in the sky.
- Сбейте их.
- Shoot them out of the sky.
- Взорвать в небе их самолеты?
- Blast their planes out of the sky?
Ты просто будешь ждать идеального парня, который свалится с неба.
You just keep waiting for the perfect guy to just fall from the sky.
А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до 3 км в час, за секунду?
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second?
Ты собирался сбить меня?
You were gonna shoot me out of the sky?
Где Черное небо?
Where is the Black Sky?
Они зовут его Черным Небом, несущим тени.
They call it Black Sky, the bringer of shadows.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]