Sloth traduction Anglais
143 traduction parallèle
Ну, вставай! Что за улитка!
Up you get, you sloth!
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption.
Из-за слабости, преступного либерализма, поощрявшего лень, жадность и невежество.
Through weakness, through a criminal liberalism which tolerated sloth and greed and ignorance.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу.
Sloth is the curse of the aristocracy.
Лень их сгубила.
Sloth has undone them.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
Лени и безделью?
Sloth and indolence?
Теперь моя голова побывала в пасти слона бегемота и гигантского ленивца.
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
Чревоугодие... жадность... лень, гнев, гордыня, похоть... и зависть.
Gluttony... greed... sloth, wrath, pride, lust... and envy.
"Лень".
"Sloth."
Полагаю, ты думаешь, что все эти недели я провалялся, парализованный бездельем.
I suppose you think I've been just lying here... all these weeks in a state of paralyzed sloth.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
Демоны Слот не приносят в жертву подростков. Это был Карнис.
Sloth demons don't sacrifice adolescents.
Ленивые демоны,
Sloth demons.
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?
Если кто-нибудь из вас перейдет через эту воронку перед вами, вы получите Ленивца.
If either of you make it across that sink hole in front of you, you get the Sloth.
Эй, я Ленивец.
Hey, I'm a Sloth.
Не может даже Ленивца найти.
Can't even find a sloth.
Двигай Ленивец!
Move sloth!
Где ленивец?
Where are the sloth?
Вы никогда не увидите ни одного Ленивца на этих рисунках.
You never see any sloth in these things.
Я делаю Ленивца известным навека.
I'm putting sloth on the map.
Я вижу Ленивца!
I see the sloth!
В смысле, если исключить обычную лень?
I mean, aside from typical sloth?
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
Ленивец на бензовозе.
A sloth driving a petrol tanker.
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
And returned to the couch in shame degradation and sloth.
Лень...
Sloth.
У меня до этого была только одна кличка - "Ленивый".
The only other nickname i ever had was sloth.
Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам.
Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself.
Это как раз случай ленивцев, точно!
So much a sloth.
Само сладострастие, чревоугодие, праздность, хранить секреты.
It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets.
Я думала, расправиться с ними - твоя задача, Лень...
It was your duty to eliminate the brothers, wasn't it, Sloth?
Лень, разве ты не хочешь стать человеком? Ну да, хочу.
Sloth, don't you want to become human?
Без толку, Лень.
It's no use, Sloth.
Лень, ты и правда всё забыла?
Sloth, do you really not remember anything?
С этого дня тебя зовут Лень.
As of today, you are Sloth.
Лень, проучи его.
Sloth, make sure to let everyone know.
Вы принесёте мне философский камень - ты, Гнев, ты, Лень... и ты, Похоть.
Bring the Philosopher's Stone here, Wrath, Sloth, and Lust.
Лень выслеживает твоего брата.
Sloth is going after your brother.
Гляди, Лень.
Look, Sloth.
Мама? Это он про Лень.
He means Sloth.
Ложь тоже?
Was sloth part of it too?
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
My best sloth year, I believe, was sophomore year.
Начинаю думать, что это демон Слот.
I think it was a sloth demon.
И если Воин Дороги сказал это, то это правда.
My mom took me to see Mel Gibson's movie, The Passion, and Mel Gibson says you are a sloth and you are a liar. And if the Road Warrior says it, it must be true.
Лень.
Sloth...
Лень тебе не мама.
Sloth is not your mama.