Slow traduction Anglais
11,539 traduction parallèle
Притормози.
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
Просто так вышло, хотя кажется, что это он не хочет торопиться.
Mm, it just sort of happened, although he seems to be more in favor of taking things slow.
Я знаю, что ты говорила, что не хочешь торопиться.
I know you said you wanted to take things slow.
Я не говорила, что не хочу торопиться.
I never said anything about wanting to take things slow.
То есть мы можем перестать медлить?
So we can agree that we're done taking things slow?
Помните, мы не можем устранить повреждение печени, только притормозить его, а вы должны удостовериться, что не принесете ей еще больше повреждений.
Remember, we can't reverse the damage to the liver, only slow it down, and you need to make sure that you're not doing any more damage.
Просто подожди.
Slow down. Just slow down.
Так, подожди, расскажи, что именно произошло.
Okay, slow down and tell me exactly what you're talking about.
Бизнес идет очень медленно и я делаю пустые звонки, но я только что назначила встречу с СиСи Шеффилд.
Well, business is slow, so I'm making cold calls, but I just landed a meeting with Cece Sheffield.
- Ленни, успокойся.
- Lenny, Lenny, slow down.
Слишком медленно.
Too slow.
- Окей, теперь иди медленно.
- Okay, now go slow.
Не спеши.
Take it slow.
Слишком медленно, Пролом.
Too slow, Rupture.
Наш внук немного тупой.
Our grandson is a little slow between the ears.
Может это тебя замедлит.
Maybe this will slow you down.
Кажется, что мы только что приехали в Калифорнию. Но нельзя сбавлять обороты.
Look, I know it feels like we got to California two minutes ago, but we can't slow down now.
- Остынь, приятель. Она никуда не убежит.
Slow your roll, tiger.
- Девчонки-то почти не бегали.
I got tired of coming in first in the slow lane.
Вялый, да? - Мы не трахались.
- Slow, I bet.
Мы можем помедленнее!
Can we slow the fuck down, please!
Если мы сможем ежедневно подрывать все идеи, что она ему внушает, то процесс может будет и не быстрым, но если мы будем настойчивы, то это явно лучше...
If we can subtly undermine all the messages she reinforces every day, it may be a slow process, but if we persist, and we will, - surely that's better than...
В этой игре люди готовы на всё, чтобы выиграть соревнование.
In this race, people will do anything to slow down the competition.
Полегче, тигр.
Slow down, tiger.
Осторожно и медленно.
Nice and slow.
Джейс, притормози.
Jace, slow down.
- Успокойся.
- Slow down.
Эй, послушай, давай замедлим события.
Hey, look, maybe we can slow things down?
Затем ты узнаешь, насколько медленной может быть твоя смерть, если ты не ответишь на мои вопросы.
Then you know how slow your death will be if you don't answer my questions.
Притормози и объясни, что происходит.
Slow down and tell me what's happening.
А вот Пенни преднамеренно тянула, думаю, она догадывалась о рекламе.
'Penny was being deliberately slow here, 'I think she was on to him about the advert.'
Притормози, Джейн.
Slow down, Jane.
Есть лечение, которое замедляет рак... – Химиотерапия?
There are treatments to slow the cancer down... - Like chemo?
У нее медленно развивающаяся менингиома в затылочной доле.
She has a slow-growing meningioma in her - occipital lobe.
Да, но такие опухоли развиваются медленно.
Yeah, but this kind of tumor is slow-growing.
Лин, замедли кровотечение.
Lin, slow the bleeding.
Воу, притормози, дедок.
Whoa, slow down, Grandpa.
Не спеши,'солдат'.
Slow down, soldado.
- Слишком медленно, говнюк.
- Too slow, shithead.
Стой, помедленнее.
Okay, wait. Slow down.
А если нет, ты просто скажи партнеру, что тебе нужно помедленнее.
And if it doesn't, you just need to let your partner know that you need to go slow.
Преступник вышл из темноты, потребовал у неё сумочку, видимо, она замешкалась, когда её отдавала.
Perp came out of the dark, demanded her purse, apparently she was too slow giving it up.
Да конечно, только потому, что завтра мне будет стоить огромных усилий прицепить бейдж не вверх ногами.
Uh, maybe you should slow down a little. Oh, yes, because it will take all of my faculties tomorrow to affix my name tag right side up.
Помедленнее.
Slow down.
Нет, но не останавливайся.
No. But don't slow down now.
Все в порядке. Вам надо медленно и глубоко дышать.
We're gonna need you take slow and deep breaths.
Боже, до чего медленная дверь.
God, that door is slow.
Серьезно, помедл...
Seriously, slow d...
Адам, притормози!
Adam, slow down!
Снижай скорость!
Slow down!
- Медленно.
- Slow.