English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Smile

Smile traduction Anglais

8,370 traduction parallèle
Между прочим, я никогда не считала, что у вас глупая улыбка.
For the record, I never saw your smile as foolish.
В общем, что бы ни случилось, не теряйте эту глупую оптимистическую улыбку.
So whatever you do, you hold on to that foolishly hopeful smile.
Но если мы просто будем кивать и улыбаться, он испарится через полгода.
But if we just nod and smile, he'll be gone in six months.
И, хотя жизнь трудна, просто улыбаться
♪ But when life gets tough, well, you just got to smile ♪
Он улыбается совсем не так.
That's not his normal smile at all. I'm gonna fix that.
А теперь улыбнись в камеру, сынок.
Now smile for the camera, baby.
Если мы хотим получить эти деньги, мы должны остаться и должны улыбаться.
If we want the money, we have to stay, and we have to smile.
Судьба посмеется над ним.
Fate will smile upon him.
Вес примерно 50 кг, русые волосы, милый носик, добрейшая улыбка.
Hundred and 15 pounds, light brown hair, cute little nose, sweet, sweet smile.
- Я уверен, что смогу очаровать тебя своей ослепительной улыбкой и запахом мыла.
I bet you'd fall for me What with my devastating smile And my scent of soap.
Нам солнце с небес горячо подмигнет
♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪
Большая, трясущаяся улыбка.
A big, throbbing smile.
Сегодня с самого утра погода так хорошо, нам солнце с небес горячо подмигнет и улыбкой озарит американский народ!
♪ I got a feelin'that it's gonna be a wonderful day ♪ ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ ♪ and he's shinin'a salute to the American race ♪
Сегодня с самого утра погода так хороша, нам солнце с небес горячо подмигнет и улыбкой озарит американский народ.
♪ I got a feelin'that it's gonna be a wonderful day ♪ ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ ♪ and he's shinin'a salute to the American race ♪
Макс, я сейчас даже улыбнусь.
Max, I'm gonna go ahead and smile.
Погоди улыбаться, Софи мне говорила, что раз ты сказала, что у неё такой хороший вкус, она сама придумает нам платья.
Don't smile yet,'cause Sophie told me that because you said she had such good taste, she's designing our dresses herself.
♪ Оно может улыбнуться мне ♪
♪ Have the right to smile at me ♪
Вы потянетесь ко мне за помощью и пощадой, а взамен я с удовольствием посмотрю, как вы умираете, потому что буду знать, что как только вас не станет, у меня появится шанс смыть кровь и дерьмо с вашего парадного костюма.
And you will reach out to me for help and mercy, and in return, I will watch you die with a smile on my face, because I will know that once you are gone, I will get the chance to clean the blood and shit out of that pretty formal wear of yours.
У нас час скидок. Так что... не бойтесь улыбаться.
It's happy hour, so... feel free to smile.
Я подумала, что это заставит тебя улыбнутся или всплакнуть, но не думала, что ты сделаешь такое лицо, как сейчас.
I thought it would make you smile or cry or just not make the face that you're making right now.
Я разбираюсь с бумагами, затем я собираюсь печь хлеб с девушкой, которая заставляет меня улыбаться.
I am doing paperwork, then I'm gonna go make some bread with a girl that makes me smile.
Он слегка улыбнулся, глядя на меня.
I mean, he looked at me. He gave me this little smile.
Это была не улыбка маньяка, подобравшего следующую жертву, но скорее такая приветственная.
It wasn't a malicious, "Ha ha! I'm gonna get you next" smile. It was just kind of like this little smile of recognition.
Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон."
I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron.
У нас заложники, и мы убьем их с улыбкой на лице!
We have hostages, and we will kill them with a smile on our faces!
Меня это радует, Бел.
It makes me smile, Bel.
Если он опять заговорит о Мэри, просто кивай, улыбайся, двигайся дальше.
If he goes on about Mary, just nod and smile and move on.
Просто улыбаемся и машем.
Just smile and wave.
Улыбочку!
Smile!
Она сказала : "Крис Ласалль – это лишь улыбка и обилие пустых обещаний."
She said, "Chris Lasalle ain't nothing but a smile and a stream of empty promises."
Не улыбаешься, когда тебя называют мировой звездой? Плохо дело.
I'm worried you don't smile when I say "international star."
"... изгиба твоей улыбки... "
".. folding of your smile... "
Улыбочку.
Smile.
Ну, скажешь, кто причина твоей улыбки?
So, you gonna tell me what's behind that smile?
Брось, улыбнись.
Come on. Smile, it's your birthday.
Он много улыбался...
He always had a smile for everyone...
Эта твоя улыбка... и... волосы... ну, ты знаешь...
Oh, that... that... that smile and that... that hair and, you know...
У него, знаешь., идеальная улыбка, и его..
He's got this, you know, perfect smile, and his...
Он всегда ухмылялся, когда я выдавала шестнадцать срок.
Every time I spit a 16 for him, it put a smile on his face.
Я враждебная напыщенная стерва с напускной улыбкой и коварными планами, а ты соседская девчонка, сексуальная, обаятельная и обладающая крепким стержнем.
I'm the hostile poshy bitch with a fake smile and a secret agenda, and you're the girl next door with pluck and charm and a quiet inner strength.
Улыбайся на камеру.
Smile for the cameras, Raymond.
— А у него милая улыбка.
- He does have a cute smile.
♪ Так поцелуй меня и улыбнись для меня ♪
♪ So kiss me and smile for me ♪
Малыш Нейт с... яркими глазами и с... невероятной улыбкой.
Little Nate with the... bright eyes and the... crazy smile.
Улыбкой, которую я больше никогда не увижу.
A smile I will never see again.
Посмотри на улыбку.
Look at the smile.
"И прошептал с улыбкой, я люблю тебя при луне и без неё."
" And whispered with a smile, 'I love you right up to the moon and back.'"
- Своей Бекхемовской улыбкой.
- Total David Beckham smile.
Одна улыбка, и она на крючке.
One smile and they're hooked.
Я вижу, что у вас есть улыбка.
I see that you've got the smile.
Улыбнись.
Smile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]