Snowman traduction Anglais
237 traduction parallèle
Это же настоящий снеговик!
- That's quite a snowman. - I took the pipe out of his mouth.
На улице много снега, в школе сделали снежную бабу.
It's snowing. We built a snowman.
Это Снеговик-3.
This is Snowman Three.
Снеговик-3, это Тестовый полёт.
Snowman Three, this is Test Flight.
Да, я такой, отвратительный снеговик.
- Yeah, that's me. - The Abominable Snowman.
Мы могли бы выработать такой план страхования... по которому вам не придётся платить страховые взносы, пока вы будете заморожены.
Building a snowman in front of the Women's Lib headquarters is different. Yeah.
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin'the booze?
Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека. Почему?
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Снежный человек, ты там?
Is the Snowman out there?
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Snowman, you got your ears on?
- Да, Снежный человек, прием.
- Yeah, Snowman, come on back.
Снежный человек, ты где?
Snowman, are you out there?
Снежный человек!
Snowman!
С вами был Снежный человек.
You got the one Snowman.
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Snowman, are ya out there, son?
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
Snowman, I'm right beside you.
- Снежный человек, ты слышал?
- Snowman, you copy that?
Это Снежный человек.
- One Snowman.
Привет, Снежный человек.
- Hi, Snowman.
Как ты, Снежный человек?
You, Snowman?
Еще увидимся, Снежный человек.
Catch you later, Snowman.
Извини за случившееся, Снежный человек.
Sorry what happened, Snowman.
Это Снежный человек.
You copy this Snowman?
Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Snowman, you got your ears on, son?
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Вот что осталось от моего баварского снеговика.
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
Моя снежная бабочка!
My little snowman.
Купил в магазине для снеговиков.
Well, I went over to the snowman shop.
Я взял это в Городе Снеговиков.
I got this at Snowman City.
Бернард. Слава Богу, ты здесь.
Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg.
Могут сказануть, все кругом говорят : "Вы - гнусный снежный человек."
Coming out, the world's saying, "You're an abominable snowman."
12 новых песен о самоубийстве мамы и одна про снеговика.
I have 12 songs about my mother's suicide and one about a snowman.
Предлагаю начать со снеговика.
You might wanna open with the snowman.
У тебя что, снежный человек тут водится?
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
Как у мерзкого снежного человека.
Like the Abominable Snowman.
Заманим Снеговика в ловушку?
We going to trap a snowman?
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Well, I, my most unabominable snowman have been impressed by you.
Никаких признаков Снеговика.
No sign of the snowman.
Да, мы слепим снеговика - до самого неба Он не растает до июля
# We will build a snowman that'll reach to the sky # # lt will stay up until July #
Эта такая фигура типа снеговика, да?
That's the one shaped like the snowman, right?
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
- What? - The security officer in the morgue... has a body temperature a little south of Frosty the Snowman.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley from Jesus Christ Superstar. The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman."
- "Снеговичок Фрости"!
- Frosty The Snowman.
Я подумал, может от этого станет попрохладнее.
I thought if I sang about a snowman you'd all feel cooler.
Ага, быстрее рак на горе свистнет.
There'll be a snowman in hell first.
Лох-Несс, Большеног, Снежный человек...
Loch Ness. Bigfoot. The Abominable Snowman.
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
Why can't they call me the Adorable Snowman or the Agreeable Snowman, for crying out loud?
Посмотри на того блондинчика.
Look at this snowman right here, man.
Я вам лучше покажу... один из из наших комплексных планов страхования жизни. Фрэнк, это вы на фото?
Gee, tonight was great, Eric, the whole evening... the dinner, the snowman, the art museum.
Прием. Снежный человек!
Snowman!
Какой снежный человек?
What snowman?