Snuck traduction Anglais
1,131 traduction parallèle
А в сочельник сбежал, не заплатив за два месяца.
He snuck out on Christmas Eve owing eight weeks'rent.
Свалилось, как снег на голову.
Just kinda snuck up on us.
Ваши маленькие преступники проникли в мой дом и украли часы.
Your little criminals snuck into my house and stole my wall clock.
Черт, они снова сбежали.
Damn, they must have snuck out again.
Ты просто пробрался и забрал её, а я приезжаю домой и обнаруживаю, что её нет.
You just snuck in and took it, and I got to come home and find it gone.
Ты вломился в офис её психиатра и прочёл её личный файл.
You snuck into her shrink's office and read her private file.
Надо было пролезть с Брайаном Аффлеком.
Should have snuck in with Brian Affleck.
Несколько дней назад он пробрался туда и украл яд.
A few days ago he snuck in there, and he stole some of it.
В какой-то момент, скорее всего во время вечеринки, вы прокрались в кабинет капитана, украли подарок, который он приготовил для Терри.
[Monk] And at some point, probably during the party, you snuck into the captain's office, and you stole the gift that he had brought in for Terry.
И столь же кошмарная Кэрол Колодны.
And the equally dreadful Carol Colodny. We snuck in, we got stoned...
Мы пробрались сюда, накурились...
We snuck in, we got stoned... Danced with our shirts off. You got blown in the back room.
Наверное он удрал.
He must've snuck out.
Воровство, взлом, убийства, выбирай по вкусу.
We've skipped out on our restaurant bills, snuck through a checkpoint, and killed people. Take your pick.
ќни подкрались к ƒонни сзади, он их не видел и спустили ему штаны на глазах у всей зоны!
They snuck up behind Donny - he wasn't looking - and they pantsed him in front of the whole prison.
Они прокрались сюда, скорее всего, ночью или ранним утром.
They must've snuck in late last night or early this morning.
Я туда пролезла.
But I snuck in.
У меня была карзина с тобой на руках твой брат Дана и его отец кто там из них взял на гандолу вино.
On to the gondola we go. I have a basket with you in it your brother Dana and your father who has snuck on to this gondola a pouch of wine.
Когда нибудь убегал из школы?
Have you ever snuck out of school?
Вау, так неожиданно прошло уже столько времени.
Wow, that snuck up on me.
Мы просто зашли с черного хода.
We just snuck in the back.
Или, девчонка тайком выбиралась из дома и врёт об этом.
Or the girl snuck out and she's lying about that.
Сюрприз. Может, он прихватил с собой и небольшое сексуальное угощение, а?
When your boyfriend snuck in on Friday night... surprise... perhaps he got you some sexy little treats, huh?
Считаешь, кто-то пробрался сюда, просто чтобы врезать ему по яйцам? Выдавить глаз, и надуть язык?
Do you think someone snuck in here just to kick him in the jewels and poke out his eye and swell up his tongue?
Торчвуд проник сюда и построил эти помещения.
Torchwood snuck in and built this place underneath.
И мистер Монк забрался в его лодку, чтобы проверить. Это моя вина.
And Mr. Monk snuck on the boat to look around.
Красавчик и черный ушли первыми а затем этот грязный южанин прокрался сзади.
The pretty one and the black fellow, they left first, and then that dirty Southerner... he snuck out the back.
Я прокралась туда только потому что... когда я увидела вчера, какая она была симпатичная, я просто сошла с ума.
I only snuck up there because... when I saw how cute she was yesterday, I freaked out.
Отец выскользнул из комнаты, оставив сына спящим.
So the father snuck out of his room and found the boy sleeping.
Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.
She snuck them out in a Gucci travel bag, a little Christmas present from me.
Но сегодня утром, когда маленький Вилбер прокрался к нам и залез между мной и Мишель, я просто лежал и слушал как они дышат.
But this morning, when little Wilber snuck in and wedged himself between Michelle and me, I just laid there listening to the two of them breathing.
И я пробралась на кладбище посреди ночи, и снова похоронила ее прямо рядом с моей мамой
And I snuck into the cemetery in the middle of the night and reburied her right beside my mom.
Слышала она проникла на зернохранилище, и сняла корабль пришельцев.
You know, I heard that she snuck into a grain silo, and took some videos of a spaceship.
Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Я проник на вечеринку под вымышленным именем чтобы впечатлить девушку! Пожалуйста, пожалуйста, опустите... опустите стул!
I snuck into the party under a fake name to impress a girl.
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary- - you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
И я сбежала из дома, чтобы встретиться с ним.
I snuck outof the house to meet him.
Он смылся из своей квартиры.
He snuck out of his apartment.
Они улизнули из дома.
They snuck out.
В 19 : 00, вы закончили сеанс и проникли в дом.
At 7 : 00, you signed off and snuck into the house.
О, ты имеешь в виду девушку, которая "натерла мелом твой бильярдный кий", а потом сбежала по пожарной лестнице?
Oh, you mean the girl that chalked your pool cue and then snuck down the fire escape?
Ты провел эту девушку в чужую квартиру?
You just snuck this girl into some stranger's apartment?
Ты снова подкрался.
You snuck up again.
Пациент выкурил сигарету.
The patient snuck a cigarette.
- Иди сюда, спускайся.
Snuck under the radar.
Как ты меня напугал.
- Jesus, Ted, you snuck up on me.
Кто-то подкрался к нему и украл у него жизнь.
Somebody just snuck up and stole the life right out of him.
Йорис провёл меня через крышу.
You must've snuck in! - Jorisz took me in via the roof.
Это мой корабль, а ты залезла внутрь меня.
This is my boat. You've snuck onto a part of me.
Не хочу быть занудой и всё такое, но... вы у нас в долгу после той истории на Алдераан.
When Star Wars came out, I went to the Apple Valley Mall with my friends, and we snuck 12 beers in, in our coats, and honestly, I don't remember most of Star Wars.
Значит, ты пролезла в музыкальную комнату?
( MOANING ) Oh, God, you snuck into my music room, did you?
Ты умная. Тебе не обязательно...
Okay, so this is the door that Craig Abbot snuck out of.