English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Somewhere

Somewhere traduction Anglais

22,160 traduction parallèle
Я где-то его раньше видел.
I've seen him somewhere before.
Вы полагаете, я решила бежать из страны с маленьким мальчиком, которого до поры припрятала в чемодане.
You think I'm planning to flee the country with a little boy I've got stashed in a suitcase somewhere.
Они не могут распечатать коробку в другом месте?
Couldn't they have opened the box somewhere else?
Но... где-то неподалёку.
But... somewhere nearby.
Куда-то уходите?
Are you going somewhere?
Спрятан.
BENDU : Somewhere safe.
Мы можем где-нибудь переговорить?
Is there somewhere we can talk?
На некоторых... ты где-нибудь на заднем плане... протестуешь, читаешь речь, даже в зоне военных действий, может быть.
Sometimes... I'd see you in the background somewhere... a protest, a speech, a war zone, maybe.
Мне нужно было тихое место.
I just needed to find somewhere quiet.
Давайте... найдем местечко потише, где мы сможем побеседовать.
Let's... Let's find you somewhere private that we can talk, okay?
Если б у него был пистолет и он бы выстрелил, то я бы тут не стоял.
If he'd had a piece and pulled it and started shooting, he might've gotten somewhere, but there he was with a can of table spice.
А сейчас, мне нужно кое-куда отлучиться.
Now, I have somewhere I need to be.
Ты разве не должен был где-то проверять твои возможности с Уинном?
Shouldn't you be testing your abilities with Winn somewhere?
Куда-то идёшь?
Going somewhere?
Я должна отвести тебя туда, где безопасно.
I have to get you somewhere safe.
А если наши действия где-то что-то изменили?
What if something changed somewhere because of what we did?
Где-то в радиусе пяти миль отсюда?
Somewhere in a five-mile radius in this?
Если кого-то сюда перевели, это было бы где-нибудь зафиксировано?
If somebody was transferred here, that would be recorded somewhere?
И теперь Библиотекари, мои Библиотекари где-то в этом лесу и совершенно ничего не знают.
And now the Librarians, my Librarians, are somewhere in these woods, and I'm completely in the dark.
Раз он занимается серьезным бизнесом, то где-то должны быть записи.
Yeah, well, he's running a business, so there's got to be data somewhere.
"Подальше от этого дерьма".
"Somewhere far away from all this shit."
Мне нужно отлучиться по работе.
I-I've got to be somewhere for work.
Не важно где : в патруле или во время боя. Хорошо расслабляет.
I can be on patrol, middle of some shit storm somewhere, it's a great exercise for the mind.
На каком-то свадебном торте не хватает фигурки жениха.
Somewhere there's a top of a wedding cake missing its groom.
и волос Люси, и волос моего отца, лежащего где-то в одном из городских отелей в объятиях любовника.
to Lucy's and the hair of our father lying in a hotel somewhere in the city with his lover in his arms.
Волос коричневый, где-то между кофейным и красновато-коричневым, наспех помытый смесью шампуня и геля для душа.
It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, cleaned hastily with a combination shampoo-body wash.
Хотела бы сходить куда-нибудь и развлечься?
Would you like to go somewhere amusing?
Но живи не в моем офисе.
But find somewhere to live that is not my office.
Там, где он не будет вредить себе, и мешать тебе защищать его.
Somewhere he wasn't a liability to himself, where he wasn't a liability to your defense, and a jail cell is out of the spotlight.
Они живут в прелестном мире, на пересечении мечтаний и реальности.
They live in a delightful space somewhere between dreams and reality.
Думаю, где-то между 9 и 12 неделей.
Put her somewhere between nine and 12 weeks.
Может это и приведет вас куда-то.
It might get you somewhere.
Мой план в том, чтобы отвезти эту штуку на какой-нибудь пляж и посидеть там, как Буч и Санденс. - Буч и Санденс?
My plan is driving this to some beach somewhere and settling down like Butch and Sundance.
Если бы мы доверились мне с самого начала, то уже попивали бы коктейли где-нибудь на пляже, как Буч и Санденс.
If we'd have stuck with my original idea, we'd be on a beach somewhere, sipping drinks like Butch and Sundance.
Здесь есть где-нибудь полоса разоружения?
Is there a DMZ around here somewhere?
Просто мысли заняты кое-чем другим.
Just, uh... my head is somewhere else.
В радиусе 80 километров отсюда.
They're in Nevada. Somewhere in this 50-mile radius.
Ты куда-то собралась?
You going somewhere?
Я молилась каждый день, надеясь, что она ещё жива. Ж : и её просто где-то заперли.
I used to pray every day, hoping somehow she was still alive, being kept somewhere.
Ж : Где-то.
- Somewhere.
Что-нибудь по-лучше.
Somewhere fancier.
Но что-то должно быть!
There must be something somewhere.
Нам просто нужно что-нибудь найти, где они могли бы нормально жить.
We just need to find somewhere for them to stay, somewhere nice.
Может, чуть-чуть, где-то в прошлом.
Maybe a teeny bit, somewhere in the past.
Достанем где-нибудь ещё тебе шоколад.
We'll get you that chocolate somewhere else.
Где-то внутри этой горы.
Somewhere inside that mountain.
Мы отнесём тебя в безопасное место, спрячем тебя.
We're gonna get you somewhere safe, keep you hidden.
Сейчас не время для рассказа, Венди.
This better go somewhere, Wendy.
Вы говорили, вам срочно надо куда-то, а куда именно?
You said you had somewhere important to go, so where exactly is that?
Почему я не сижу в камере и меня не экстрадируют в Сан-Франциско?
Why am I not sitting in a cell somewhere on my way back to San Francisco?
Ты куда-то пропала.
You disappeared somewhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]