English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Spiritual

Spiritual traduction Anglais

1,539 traduction parallèle
У меня есть все эти энергетические образцы, хранящиеся во мне, и Вы просто выбираете тот, который хотите. И у нас есть дрожжи. Теперь я коснусь точки вблизи Вашего уха...
Spiritual self help guides do a roaring trade in the material world outnumbering science books by 3-1
Когда стихает боль после плацебо или после акупунктуры, например, это наш мозг ослабляет боль.
So what is that element which is invisible? I call it spiritual When you go in a room, you say there's a good feeling here.
И насколько они признают, что это плацебо? Это сознательный обман других, или они сами находятся в заблуждении?
The treeness is the spiritual quality
У меня духовный кризис.
I'm having a spiritual crisis.
Утверждалось следущее : "Решительные усилия, приложенные существующим банком для получения контроля над Правительством - ни что иное, как предвестие судьбы, которая ожидает Американский народ — будь они обманным образом вовлечены в увековечение этого института или другого подобного этому учреждения".
It was also a Pagan spiritual symbol, the shorthand of which looked like this. This is not a symbol of Christianity.
И его убили. Как только самолёт разбился, место падения было оцеплено. Допущены были только военные США с военной базы неподалёку и несколько военных Эквадора.
It was during this meeting that the politically motivated Christian Doctrines were established and thus began a long history of Christian bloodshed and spiritual fraud.
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1 $ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing eye" and have featured it on the US 1 $ bill our pineal gland which is tucked away in the dark recesses of our brain is bioluminescent and sensitive to light Like a cellphone it has a built-in wireless transmitter and it is a connecting link between the physical and spiritual worlds and higher frequencies
Я говорю о духовном дьяволе, приходящем в полночь.
I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour.
Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования.
I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence.
У меня есть некая духовная связь, которой нет у других.
I had this spiritual antenna other people didn't have.
Его сгубил не алкоголь, а его доброе сердце!
Grandpa didn't die because of alcohol! He died because he was a spiritual man.
Дед был очень душевный человек. Упокой господи его душу.
Grandpa was a spiritual man, God bless his soul.
и победно завершить духовную революцию.
and victoriously conclude the spiritual revolution.
Как ощущения от этого духовного города, а?
How does it feel in this spiritual city, eh?
Я знаю, что она любит тебя душевной любовью.
I know that she loves you, spiritual love.
- Я хочу, чтобы мы сделали эту поездку духовным путешествием, где каждый из нас стремится к непознанному и мы познаем его.
- Yeah. I want us to make this trip a spiritual journey... where each of us seek the unknown and we learn about it.
Он будет выкладывать обновленное расписание под нашими дверями каждое утро, со всеми духовными местами и храмами которые нам необходимо увидеть. И будет заниматся отелями транспортом и всем остальным.
He's going to place an updated schedule under our doors every morning... of all the spiritual places and temples that we need to see... and expedite hotels and transportation and everything.
В духовном путешествии крайне важно чтобы мы не раскалывались на фракции или исключали кого-то кто может посоветовать и может знать что-то лучше.
On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... or not include somebody who has advice and may know better.
Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире.
Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... probably one of the most spiritual places in the entire world.
Может быть, именно здесь духовное путешествие заканчивается.
Maybe this is where the spiritual journey ends.
Ну, изначально, я полагаю, мы прибыли сюда ради духовного путешествия, но это на самом деле не срослось.
Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... but that didn't really pan out.
"Предания о духовной жизни" отца Нила Сорского, помнишь?
'The Tale of Spiritual Life'by Father Neil Sorski.
Это укрепляет духовность.
It's good for spiritual life.
Ты пробудил моё воображение, поощрял мои слабости и завидовал моей искренней вере и духовному миру.
You stirred up my imagination, approved of my weaknesses and envied my true faith and spiritual peace.
Згаляни в себя, сосредоточься на своём духовном начале, соединись с ним и почувствуй его целиком.
I want you to search inside, focus on your spiritual self, connect and feel it as a whole.
Это так же духовно, как это и материально.
It's spiritual as much as it is physical.
Очень духовно.
Spiritual.
духовен, но я.. я не хочу никаких раввинов или министров, ничего религиозного
I know you're... spiritual and stuff, but I-I don't want any rabbis or ministers, nothing religious.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
С духовным элементом, божественным элементом.
The spiritual element. The higher element.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Как вам должно быть известно, парламент вот-вот сделает его Главой духовного общества наравне со светстким.
As you know, the parliament is about to make him supreme in all matters spiritual, as well as temporal.
И теперь, архиепископ, как глава духовной юрисдикции нашего королевства я прошу вас раз и навсегда добиться решения
And now, archbishop, as principle minister of spiritual jurisdiction in our realm, I ask you to determine once and for all, my great matter.
Когда ты счастлив, ты быстро забываешь... забываешь о духовном, забываешь о Боге.
For when you are happy you forget... you forget about spiritual things ; you forget about god.
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
Такая духовная девушка.
Such a spiritual girl.
Это как... духовная связь.
It's like a- - a spiritual connection.
Это не так душевно как футболка, но я хочу,
It's not quite as spiritual as the ghost shirt,
Мы знаем, что душа находится не в этом мире, но пока мы находимся здесь, разве может быть место лучше чем Винси Спиритал Отель?
We say the spirit medium's proper home is not in this world, but while she is passing through, what better place to lodge than Vincy's Spiritual Hotel?
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ - самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
Uh, all things considered, I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
- А Вы смешная..
- You are spiritual. - You are cute.
Когда вы достигните такого духовного уровня, проснётесь не Исполнителями, а Старейшинами.
When you reach this spiritual level, you'll be a Prompter, not an Actor.
" Первый это своего рода физическая и духовная дисциплина, образ жизни.
" One is the kind that's a physical and spiritual discipline, a way of life.
Ну конечно, вы же очень добрый человек.
That's right. You're an intensely spiritual man.
Кстати, она сейчас в Непале, в духовном путешествии.
She's in Nepal, actually, on a spiritual retreat.
Согласно ведической астрологии, они дают... мужество, жизненную силу и духовное знание.
According to Vedic astrology they bestow courage, vitality and spiritual insight.
М-р Флэтчер, очень приятно.
I want my fans to know the same spiritual uplift that your music gave me.
И это хорошо. Знаешь, я бы хотел, чтобы все на свете было так же ясно. Мне нужно что-то от тебя.
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]