English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Spruce

Spruce traduction Anglais

178 traduction parallèle
Белые ели, ели Дугласа, серебристые ели.
White fir, Douglas fir, silver tip spruce.
- Помните серебристые ели?
Remember the silver tip spruce I was telling you about?
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
Someday I'm gonna tear down the old mill and put in more silver tip spruce over there.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
Or maybe you'd rather have a spruce?
- Серебристую ель?
- A silver tipped spruce?
Мне нужно бежать домой переодеваться.
I've got to go home and spruce up.
Почисть хорошо.
Spruce them up properly.
Медленно я вхожу в тень ели.
Slowly I enter the shadow of a spruce.
- Гран значит "ель"!
- Gran means "spruce"!
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
Please, there, in that corner, on that brick... spruce it up... we're trying to make it look decent, after all,...
Я побрился, привел себя в порядок, купил новую шляпу.
I HAD A SHAVE AND A SPRUCE AND GOT MYSELF A NEW HAT.
Действительно. Тебе пора сменить губку.
So often after a divorce a woman decides to spruce herself up.
"ли" √ олуба € ель " - -
Or else there's blue spruce...
я возьму "√ олубую ель".
I'll take the blue spruce.
Всегда элегантен, рассудителен, сообразителен, одомашнен.
Very spruce you look too. Very tame and spruce.
А, вновь опрятен и в прекрасной форме, Гиллиам?
Ah, all spruce and shipshape again, Guillam?
Пойду приоденусь.
I'll just go spruce up.
- Ята Хэй, Рэй Спрус!
Yatahey, Ray Spruce.
Мне очень стыдно здесь сейчас стоять. Стыдно за то, что мои люди тебе так много должны, Спрус.
I am ashamed to stand inside this place while my people are so much in your debt, Ray Spruce.
Добрый день, Марта Спрус.
Good afternoon, Martha Spruce.
Теперь, когда я спас мир, можно позаботиться о доме.
Now that I've saved the Earth... maybe I ought to spruce up the old homestead.
Это был самый большой и дорогой из построенных поездов.
It was the most beautiful, most expensive train ever built- - the Spruce Caboose.
Знаешь, они очень украшают квартиру.
You know, they really spruce up the apartment.
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
I call it the Spruce Moose, and it will carry 200 passengers... from New York's Idlewild Airport to the Belgian Congo in 17 minutes!
Полетим на "Красавце лосе"!
We'll take the Spruce Moose!
Приведи его в порядок
Spruce him up for me.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
We will crawl under a spruce and sleep there at night.
Приодень малышей.
Spruce up the little ones.
К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов?
Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent?
То, что твой отец должен выращивать вместо этого проклятого мха!
Norwegian pine, sitka spruce.
Ну, мы наймём декоратора, чтобы его украсить.
Well, we'll hire a decorator to spruce it up.
Я немного порезался, обрезая ту ель.
I cut my self a little, trimming that spruce.
Знаешь, может мы можем покрасить и твою старую комнату, поскольку я решила переделать подвал.
You know, maybe we can spruce up your old room... since I decided to redo the basement.
Это выглядит, как ель.
This looks like spruce to me.
Ель - мягкая древесина.
Spruce is softwood.
Он был сделан из ели.
It was made out of spruce.
- Ель это медленно сохнущая древесина.
- Spruce is a slow-drying wood.
Мне велено принарядиться, завтра пожалует экскурсия.
I'm supposed to spruce up for a tour they got tomorrow.
Чья бы корова мычала, детектив, а твоя бы молчала.
You got the part already. I'm just trying to spruce it up.
— Очень элегантно.
Very spruce.
У нас один месяц, чтобы убедить врача, что лучшее место в мире - это Сент-Мари-ля-Модэрн.
We've a month to convince the doctor that the best place on earth to live is St-Marie, to spruce ourselves up.
Не знаю, тот вы Мэтт или нет, но если вы жили на Спрус-Стрит и носите рубашки из велюра, я вас прошу, нам надо поговорить.
I don't know if you're him, bυt if you lived on Spruce Street... ... and if yoυr favoυrite shirt is a gray velour one'l need to speak to you.
Придется ответить за своего троянского коня.
Be that as it may, you still have to answer for the Spruce Goose.
ƒобавлю € ркости...
Yeah, spruce it up a bit.
Остальные элементы дома сделаны из ели.
The other framing timber is of spruce.
Теперь, когда ты живешь здесь, я подумала, что надо привести это место в порядок.
Now that you're staying here I thought we could spruce the place up.
Это даже принарядило место.
It does kind of spruce up the place.
Таких елей, как эта, очень мало.
Spruce trees like this are scarce.
Приоденься получше.
Remember to spruce up a bit
- У меня есть кресло.
- Particularly about that monstrous boondoggle of his, that model airplane he's building that flying lumberyard, that spruce goose. - I have a chair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]