Squash traduction Anglais
602 traduction parallèle
- Сыграем в сквош?
- Like to play a little squash?
Разбил ему голову как тыкву.
- Knocked his head plumb to squash.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Давить их надо.
Gotta squash them.
Да упадет тебе камень на голову и выйдет в подошву!
May Allah drop a stone on your head and squash it like this!
- Я могу прихлопнуть его.
I could squash him like a fly.
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash - no more countess.
Я приготовила еще запеченную тыкву с сыром.
I fixed you some baked summer squash with cheese on it.
Хорошо, что ты еще не приготовила горох.
I wish it had been the squash that died instead of the peas.
ак насчет холодного шербета или пива?
How about a nice lemon squash or a beer?
- Ћимонный шербет.
- A lemon squash. - Poppycock.
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
Or I shall take this 85-cent Havana panatela, and I shall squash it...
Я играю в сквош с директором в 5-00.
I'm playing squash with the headmaster at 5 : 00.
Построили площадку для сквоша.
We built a squash court.
Площадка для сквоша – это здорово.
Jolly good about the squash court.
И икры кабачковой?
And squash caviar, okay?
Может предпочитаете сквошь?
Would you prefer a squash?
Я раздавлю вас, как тараканов!
Soon I'll squash you like insects!
Мы погибнем в этой жестянке.
He's gonna squash us in this sardine can.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
I could squash you like a wormy apple.
Хватит, со своим насморком надоел.
Squash it! Who gives a damn about your cold?
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
Войска раздавили бы от нас.
The military would squash us.
Хамазаки названный брат Макихара, поэтому мы разобьём Комори, и разнесём Утимото, этот кусок дерьма.
Hamazaki is a sworn brother to Makihara, so we'll destroy Komori and squash that piece of shit Uchimoto.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
У меня башка мягкая, как баклажан.
My head would squash like an eggplant.
Кабачок...
Summer squash...
Это как... кабачок.
It's like, uh... squash.
Они зажали мою ногу!
They squash my foot!
Это не ваш полк подавил бунта сборщиков арахиса в Лумбе?
Didn't your regiment squash the peanut picker's revolt?
Может под ним была кроличья нора. Он ее разрушил. Но это его вина, что он стоит на своем месте.
It may squash some rabbits, but is it the pole's fault if it fits that hole?
Как вы думаете. то, что осталось, упадет на нас?
Do you think what's left up there is gonna squash us?
Раздавить его!
Squash it!
Если еще хоть раз ты приведешь ко мне девку, милая мама, я раздавлю тебя, словно муху!
Next time you present me with one of your little sluts, Mother dear... I'll squash you like a bug.
И никак, никак не могла раздавить его
I just couldn't... squash it.
- Луис, мы играем в тенис сегодня.
We need a fourth for squash today, Louis.
Вы наверное подумаете, что это совпадение. И возможно решите, что это неслучайно. Догадайтесь, кто здесь сейчас играет в сквош.
A coincidence is a coincidence, whatever you think, but guess who plays squash here.
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner...
Ну так, дави их, Херби, У меня карьера под угрозой.
Well, squash it, Herbie, I got a career on the line.
Человеку который может раскрошить напрочь мои мозги, а еще... а еще, ты меня оскорбляешь.
The man could squash my nuts into oblivion, and then, and then, you deliberately hurt my feelings.
Через десять месяцев вам пришлось бы прорубать просеку, чтобы попасть в деревню.
After 10 months, to pick your squash, you'd have to walk the edge of the village.
Я полагаю, что с каждого квадратного метра мы будем собирать примерно пятьдесят - шестьдесят килограммов кустовых тыкв.
I figure each plant will yield 50 to 60 kilos of squash.
А что получится, если вы не сможете остановить рост и тыквы, и кроликов?
Well, if you can't stop, either your rabbits or your squash,
Кроме того, мы можем получить двадцать тонн тыкв.
At 5 kilos per plant, we can expect 20 tons of squash.
- Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
√ овор € т, здесь подают прекрасный лимонный щербет.
They serve an outstanding lemon squash.
И когда эта тварь свалилась на пол я все старалась раздавить его пока он не заползет под шкаф Но у меня ничего не получалось
I kept shaking my head until it fell off. I tried to squash it... before it reached the wardrobe but it was no good, because... because I kept just missing it.
- Ты с ним увидишься на ближайшем сквоше?
It looks like you convinced him. Are you playing squash later?