St traduction Anglais
7,588 traduction parallèle
Он был одним из надзирателей на острове Святой Елены.
He was one of Napoleon's jailers on St Helena.
Все маленькие городки, даже Сент-Назианс, Мэритаун,
[man] All the small towns, even St. Nazianz, Marytown,
Он направляется вниз по авеню Сент-Клауд.
He's headed down St. Claude Ave.
Видим подозреваемого, движется на восток по Сент-Клауд.
We have eyes on suspect, eastbound on St. Claude.
Он был на руках у Марии, как на иконе святого Михаила.
He was in Mary's arms in the nativity scene at St. Michael's.
Но Святой Матвей напоминает нам, что спасение не придет к тем, кто... Кто...
Uh, St. Matthew reminds us that salvation won't come to those... to those...
Но Святой Матфей напоминает нам, что спасение не придет..
St. Matthew reminds us that salvation won't come to those...
На следующий день он вернулся в Белый дом, затем все долго шли до Сэнт-Мэттьюса длинной грандиозной процессией.
And the next day returned to the white house, then they walked all the way to St. Matthew's in a long, grand procession.
До Сэнт-Мэттьюса восемь городских кварталов.
It's eight city blocks to St. Matthew's.
Давайте сюда. Мы везем это в церковь на случаи, если будут выжившие.
You can move that, we're bringin'it down to St. Martin's in case ther're any survivors.
Сказал, что её кольцо похоронено с ней же у собора Святого Магнуса.
Said hers was buried with her at St. Magnus.
В Северной Дакоте 144 члена общины секты Св. Лаврентия, возможно, погибли, после того как подожгли здание общины.
In North Dakota, 144 members of the St. Lawrence Pentecostal Cult are feared dead after they set their compound ablaze.
Везите его в больницу, Бога ради.
Take his ass to St. Luke's, please.
4 : 00 вечера в больнице Святого Павла.
4 : 00 p.m. at St. Paul's.
Наша королевская семья будет присутствовать собственная служба в Сент-джеймском Дворце, утром, с 28 другими главами государств по всему миру.
Our Royal Family will attend a private service at St. James's Palace, the morning of, with 28 other heads of state from all over the globe.
Столичная милиция будет охранять периметр похорон в соборе Святого Павла.
Metropolitan Police will secure the perimeter of the funeral at St. Paul's Cathedral.
" Обращаться по адресу St. Theresa's Gardens, 361.
" Contact Management Solutions, 361 at St. Theresa's Gardens.
Береговая охрана говорит, что, учитывая вчерашний ветер, рюкзак, скорее всего, принесло откуда-то с юга со Св.Ниниана.
And I spoke to the coastguard. Given yesterday's wind, their guess is that the rucksack went in somewhere due south of St Ninian's.
Я пришёл, потому что шестилетний мальчик принял экстази, которое нашёл на пляже Св.Ниниана.
Right, well, the reason I'm here is that a six-year-old boy took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday.
- Ты за чем-либо ездил на пляж Св.Ниниана?
- Did you go to St. Ninian's beach at any point?
Так ты не ездил на тот пляж?
So you didn't go to St Ninian's beach?
Да, но он не знает Робби, и не был на Святом Ниниане.
Yes, but he doesn't know Robbie and he wasn't at St Ninian's.
Граф Сен-Жермен.
Le Comte St. Germain.
Смелей же, Йорк! Ты за корону бьешься.
Then, nobly, York ;'tis for a crown thou fight'st.
Так проявите всю жестокость вашу,
Come, show what cruelty thou can'st,
Иль думаешь, что я покину трон,
Think'st thou that I will leave my kingly throne,
И будешь мирно царствовать до смерти.
And thou shalt reign in quiet while thou liv'st.
Однако жизнь тебе дороже чести,
But thou prefer'st thy life to thine honour.
Напрасно говоришь, несчастный мальчик,
Though speak'st in vain, poor boy ;
И если ты, не дай бог, будешь сломлен,
And when thou fail'st, God forbid the hour,
Кто ты..... толкующий о королевах и королях?
Say..... what art thou that talk'st of kings and queens?
А... Но говоришь ты, словно сам - король.
Ay..... but thou talk'st as if thou WERT a king.
Ты этим повредишь немало сыну.
Therein thou wrong'st thy child mightily.
Я рада, что ты Генриху стал другом.
And joy that thou becom'st King Henry's friend.
Волей Божьей спас меня.
After God, thou set'st me free.
Ты захватил престол отца и мой!
And thou usurp'st my father's right and mine.
Ты дышишь?
Sprawl'st thou?
Иль принял ты меня за палача?
Think'st thou I am an executioner?
Чтоб ты владел своей короной в мире
'That thou might'st repossess the crown in peace,
Свою любовь к родившему вас древу
And, that I love the tree from whence thou sprang'st,
Граф Сен-Жермен рассказал о вашем участии в тот день, когда сожгли его зараженный оспой корабль
Comte St. Germain told me all about your part in the burning of his pox-afflicted vessel,
Вы друзья с графом Сен-Жерменом?
You're friends with the Comte St. Germain?
Я видел вас на площади Святого Марка. И заметил вашу шляпу.
I saw you on St Mark's Square and I noticed your hat.
Бриджтаун, Святой Киттс,
Bridgetown, St. Kitts,
- Люблю тебя, Сен Клэр.
- I love you, St Clair.
"Режиссер Сен Клер Бейфилд, выдающийся актер и ведущий."
"Directed by St Clair Bayfield, eminent actor and monologist."
Сен Клер, кто эта вульгарная женщина?
St Clair, who is that vulgar woman?
- Сен Клэр, не будь жопой.
- St Clair, don't be a silly arse.
- Да, не будь жопой, Сен Клэр.
- Yes, don't be a silly arse, St Clair.
Святого Ниниана.
St Ninian's.
Святой Патрик собственной персоной.
St Patrick himself.